Вилея - стр. 9
– Так все эти слухи – правда?
– Все эти слухи – лишь малая часть правды от выживших.
– И вы не боитесь ездить по ночным трактам?
– Это наша работа – убивать тех, кто угрожает людям, – большие и темные, как ночь, глаза мужчины светились изнутри.
– Так вы Охотники! – догадалась я, усаживаясь на долара.
– Да. Меня зовут Заргод. А его, – он указал себе за спину, на высокого друга, – Гарнет.
– Вилея, – представилась я, крепче хватаясь за одежду вуорга.
– А теперь держись, Вилея. Мой скакун не привык возить хрупких девушек.
– Это вы на моем Храпе не ездили! Онзельский белый.
– Оооу! – многозначительно протянул Заргод. – Ну тогда наслаждайся комфортом, Вилея. Вперед!
Долар рыкнул и дернулся, пытаясь сбросить с себя лишний груз.
– Не выйдет. Она теперь с нами.
Зверь стукнул хвостом по земле и медленно поплелся к воротам, дожидаясь своего собрата. Едва Гарнет поравнялся с нами, я зажгла путеводный огонек и послала его немного вперед.
– О, с нами маг Огня! – одобрительно крякнул мирливин. – Удачно!
– Лучше бы маг Воды, – буркнула я. – От дождя бы спас.
– Мой тебе совет: довольствуйся тем, что есть. Потому что однажды и этого может не оказаться.
Я поджала губы и кивнула. Звери набирали темп, а это значило, что мне тоже следовало разгонять свою сферу, попутно борясь с дождем, норовящим ее затушить. Не обращая внимания на холодные капли, летящие в лицо, я ухватилась взглядом за огонек и сосредоточилась на своей Силе. По словам Охотников, до трактира было недалеко. И все, что я могла сейчас – это озарять наш путь и довольствоваться тем, что есть, а именно компанией двух мужчин и все еще бьющимся сердцем в чудом спасенном от сонника теле.
* * *
Трактир, стоящий чуть в стороне от линии тракта, был заполнен почти до отказа. Путники спасались от ливня, ночи, тварей, разбойников, но были и те, кто уже несколько дней просто не мог выбраться из пьяного угара, чтобы продолжить свой путь.
Хозяин заведения – низенький пузатый мужичок с маленькими глазками – выскочил нам навстречу лишь когда Гарнет звучно рявкнул на весь зал:
– Фаргот, дракон тебя задери!!!
– Что желают притомившиеся пу-пу-путнички? – коротенькие ножки смешно семенили по неровному дощатому полу.
– Вкусной еды, нормального питья и три места для ночлега.
– Боюся, у нас осталося только два ме-ме-местечка…,– затараторил Фаргот, вжимая голову в плечи и нервно теребя фартук.
Мирливин перевел тяжелый взгляд на меня. Я напряглась и медленно повела головой из стороны в сторону, глядя исподлобья.
– Уступишь девушке свою кровать. И найдешь сухую одежду.
– Но… но… но…
– Ты меня хорошо услышал? – поднимаясь со скамьи и нависая над хозяином, пробасил мужчина.
– Не стоит таких жертв. После случившегося я еще долго не смогу спать, – вмешалась я.
– Можешь не спать, но телу нужен отдых, – Гарнет даже не повернулся в мою сторону, испепеляя взглядом Фаргота.
– Сейчас все будеть, ми-ми-милейший. Ваша волюшка – моя во-во-волюшка!
– Накорми нас для начала. И наших доларов.
– Похлебка? Мяско с овощами? Пи-пи-пирог?
– Да, именно в таком порядке.
– Мне горячий эль с медом, – вставила я.
Хозяин трактира коротко кивнул и моментально скрылся с глаз. С кухни донеслись крики и звон посуды. А через пять минут перед нами стояли тарелки с дымящейся похлебкой, аромат которой заставлял жадно глотать слюну в ожидании остывания блюда. Три кружки добротного эля стукнули о стол как раз в тот момент, когда Заргод начал нервничать. Я отпила большой глоток хмельного напитка и невольно закатила глаза. По телу растеклось приятное тепло, оставляя во рту сладковатый привкус.