Размер шрифта
-
+

Весенние грозы - стр. 34

* * *

Проводники подозвали Ингви (поскольку он лучше других понимал их речь) с принялись подробно описывать маршрут. Нужды в этом не было, поскольку дальнейший путь казался очевидным – вдоль ручья, который хорошо было видать со склона.

Ннаонна, которая тоже сообразила, о чем речь, поинтересовалась:

– Чего это деды так разговорились?

– Дальше не пойдут, – пояснил Ингви, – побоятся. Там же, за горой, уже берег, а на берегу – северяне.

– А мы пойдем? – робко поинтересовался Дунт.

– Конечно, – вздохнула Ннаонна. – Мы морских разбойников не боимся.

– Удивительно отважная дама, – ткнул приятеля локтем Тонвер, – не боится морских разбойников.

– Если бы я боялась морских разбойников, в зеркало бы не смогла глядеть, – отрезала вампиресса. – Ну, так мы идем или что?

– Чудны дела твои, о Гилфинг Светлый… – протянул Тонвер.

– В самом деле, нужно идти, – согласился Ингви и двинулся вниз по склону, к ручью, журчащему на дне долины.

Спускаться к воде по-прежнему было рискованно, поток был слишком бурным. Сюда, в эту долину, стекала вода с окрестных гор, так что весной ручей обращался в ревущую мутную реку. Путники двинулись по пологому скату среди невысоких искривленных деревьев. Здесь уже чувствовалась близость моря – вдоль ущелья дул ветер, солнце скрылось за серой дымкой – те самые испарения, несущие дождь, которым Мокрые горы были обязаны своим названием.

С перевала открылся вид на бескрайний простор – до самого горизонта морщилось под свежим соленым ветром зеленоватое море, тянулись и тянулись волны, равномерной чередой набегали на серую гальку, разбивались о выступающие далеко справа и слева скалы. Ручей, прорывший за века дорогу в скалах, сбегал в небольшой залив. Бурая грязная вода, бегущая с гор после бури, выделялась в зеленом море. Течение было таким сильным, что серо-коричневый поток не терялся в океане еще очень долго…

На берегу, у самого берега взбухшего по весне потока, расположилось продолговатое темное сооружение – северяне вытащили драккар из моря, укрыли шкурами и ветвями. Подле стояли шатры – не такие, как у аршванов, намного больше. Рядом с кораблем по берегу разгуливали люди – с перевала они казались крошечными.

Морские разбойники, должно быть, чувствовали себя в безопасности на пустынном берегу. Оружия при них не было, насколько удалось разглядеть. Да и то сказать – какая же беда могла им грозить в таком захолустье? Рыбаки аршваны в ужасе сбежали несколько месяцев назад, от здешнего побережья до морских торговых путей далеко. Беспечность северян казалась вполне объяснимой.

– Ну что, идем? – ни к кому не обращаясь, бросил Ингви.

Все молчали, никто не двинулся с места. Пока шагали через горы и ущелья, все было ясно – нужно выйти к морю. А теперь что? Просто так явиться на глаза страшным морским разбойникам? И что будет? Интересный вопрос.

– Я думаю, можно спуститься во-он там, там склон пологий, – предложил Кари. И махнул рукой куда-то далеко.

– Склон здесь везде одинаково пологий, насколько я вижу, – заметил Ингви. – Но мысль верная, к побережью пойдем медленно и осторожно.

– Но ведь в стороне спустимся, не прямо здесь?

– Да, конечно. – Ингви пожал плечами. – Спустимся в стороне, приглядимся. Я, честно сказать, пока не знаю, с чего начать разговор.

– Сперва поздороваемся. Это будет вежливым поведением, – решила Ннаонна. – Сразу бросаться на них с оружием не станем.

Страница 34