Вернуться назад - стр. 22
В дверь постучали. Три стука, и я подпрыгнула на месте, а сердце словно сошло с ума, стало биться так быстро, так сильно, что даже в груди заныло.
Сев на кровати, я вжалась в ее подголовник, и, прижав ноги к груди, закуталась в одеяло, словно это был не шелк, а стена, которая надежно скрывала меня от любой опасности.
Только сейчас я поняла, что была одета во что-то странное, длинное, запутавшееся у меня в ногах.
Сама не знаю зачем, я стала поправлять волосы, пытаясь их хоть немного привести в порядок, и одновременно искала вокруг хоть какое-то зеркало. Как странно, но кажется, мои волосы стали длиннее, причем гораздо длиннее, чем были. Раньше они едва доставали до плеч, а сейчас… они стали очень длинные, о Господи, они белые! Что происходит? Я взяла в руки прядь своих волос и судорожно стала их перебирать, пытаясь понять, в чем дело, но ни как не могла вспомнить, что произошло.
– Что это? – еще более озадаченно смотрела я на свою правую руку.
На безымянном пальце, красовалось обручальное кольцо.
– Но как, как оно туда попало? Как это кольцо оказалось на моей руке, на моей не замужней руке? И снова, что происходит?
Снова раздался стук в дверь.
– Войдите, – неуверенно крикнула я, и уже пожалела об этом.
Через миг, в дверях появилась симпатичная девушка, не высокого роста, с длинными темными волосами, собранными в высокий хвост, светлыми глазами, с длинными черными ресницами и ядовитой улыбкой. В руках она держала поднос с едой.
Как только она вошла, тюль вокруг кровати, как по волшебству стал стягиваться к массивным стойкам, обнажая просторную комнату в ее естественных оттенках.
– Ваш завтрак, Миссис Блек, – произнесла она, ставя еду на небольшой стеклянный стол с золочеными ножками, возле окна.
– Миссис Блек? – неуверенно переспросила я, услышав не знакомое к себе обращение.
– Ну да, – смущенно ответила она, словно я спросила нечто неприличное и само собой разумеющееся, для всех кроме меня.
– Вы ведь жена мистера Блека, значит, Вы миссис Блек, – добавила она, стоя и самодовольно улыбаясь, такой неискренней улыбкой, словно видела меня насквозь, и знала все мои тайны лучше меня самой.
– Жена мистера Блека, – почти без сознания прошептала я.
– Жена, – тихо, еле слышно, повторила я, едва шевеля губами.
В глазах помутилось, затем стало совсем темно, я едва не потеряла сознание, но на этот раз оно меня не покинуло.
– Эта, какая-то ошибка, я не зам…, – начала говорить я, но она перебила.
– Мистер Блек, ваш муж, ушел рано утром, и просил передать вам, что если, что то понадобиться, что бы это ни было, вы просили меня.
– Вас? Кто вы? Кто этот мистер, Блек? Где я? – как заведенная задавала я вопросы, но она словно не слышала меня, говоря о своем.
– Да, вашу одежду сожгли, ведь теперь она для вас стала весьма не удобной. Но вы не переживайте, вот шкаф, с вашей новой одеждой, миссис Блек.
Все время, что она говорила, самодовольная улыбка не покидала ее лица, однако, когда она заговорила про шкаф, улыбка, почему то пропала и она неохотно подошла к дверям, едва заметным в стене и с легкостью распахнула их.
– Если я вам буду нужна, то зовите, меня зовут Милгред, – сказала она, и ее самодовольная улыбка снова засияла. Затем она медленно и грациозно направилась к выходу, и, окинув меня напоследок ледяным взглядом, скрылась за дверью.