Верни мою жизнь - стр. 16
Всё-таки не сон. И на мгновение мелькнуло странное ощущение, что так и должно быть.
С протяжным стоном я завернулась с головой в одеяло. Мягкая шелковистая ткань скомкалась и скрутилась на груди, и я резко села.
Что ещё за сорочка с кружевом на мне?!
Я застыла на узкой кровати, с недоумением оглядывая свой изысканный наряд. Явно дорогая ткань, плотно обхватывающая под грудью, свободная в бедрах, такая тонкая и приятная к телу. Я же засыпала в майке, как… кто меня переодел? И зачем?!
Не успев вскочить, я прижала к груди одеяло, когда в дверь постучали.
– Кто там? – выдохнула я, понимая, что снова бесполезно.
Замок за ночь никуда не исчез, за окнами носились птицы, крепостные стены по-прежнему обступали со всех сторон. Вряд ли что-то изменится в моём чертовски странном положении. Снова Леовин со своими бесполезными обвинениями?! Очутилась бы она на моем месте в чужом мире – посмотрела бы я тогда на эту боевую красотку.
– Я, – послышался нормальный ответ, и вошел Ричард с собранными на затылке волосами.
– Ты? – просипела я пораженно.
Мне кажется, или это уже не чужой язык?.. Нет, чужой. Но... как будто я мысленно перевожу на русский и всё понимаю! Неужели мое пожелание перед сном сработало?!
– Доброе утро. – Так бы прозвучало это на русском – снова мысленно поняла я.
Ричард остановился у двери, будто засомневался, пожалел, что зашёл в момент, когда я не одета. К черту! Он может меня понять! Уже не прикрываясь, я откинула одеяло и разгорячилась, чуть не схватив его за руку:
– Нет, стой! Вы издеваетесь, да?! Издеваетесь? Всё это время! Я чуть с ума не сошла, думала вообще в параллельном мире каком, никто не понимает, а вы…
Ричард слушал мою речь слегка приподняв брови – тонкая ткань ночнушки, похоже, отвлекала его от сути моих слов. Наверное, для лорда жутко неподобающе разговаривать с дамой в таком виде.
– Откуда на мне эта ночная рубашка? Это ты… это часть вашей игры?
От мысли, что Ричард мог сам раздеть меня и нарядить в сорочку, меня почему-то бросило в жар. А он, зараза, весьма выразительно округлил глаза. Боже, о чем я только думаю! Мне надо срочно понять, как вернуться домой, и плевать уже на старую одежду, которой, кстати, нигде не видно…
То странное чувство органичности меня в этом мире пропало
– Йа аассан... – произнёс Ричард после непродолжительного молчания. И как я не пыталась понять перевод, это оказалось бесполезно.
– Ну вот опять начинаешь, – простонала я. – Нормально же общались, а?
Я прижала ладони к лицу. Спокойно. Происходит что-то жутко странное, но надо быть как Алиса в стране чудес. Говорящая гусеница, улыбка кота в воздухе, карточная королева, ночнушка, которая появляется сама по себе, – всё нормально. Принять правила игры, чтобы победить. Или хотя бы не проиграть. Так? Так. Значит, никаких странностей. Продолжаем разговор.
– Хорошо. Ладно. – Я открыла лицо и посмотрела прямо на Ричарда. – Не знаю, что значит твое “йа аассан”, но ты должен вернуть меня домой. Домой! Понимаешь?
Ричард отрицательно помотал головой.
Я осмотрелась ещё раз в поисках одежды, но нашла только вчерашнее платье. Ричард вдруг прошёл по комнате и поднял с кресла какой-то роскошный халат. Откуда там халат?
Подойдя ко мне ближе, он накинул его на плечи и легким нажимом свел края на груди. Коснулся невольно моей кожи — я даже на мгновение задержала дыхание от неожиданной близости. Подумала только растерянно, что бы сказала его жена, увидев это… Но Ричард посмотрел мне прямо в глаза уже без всякой насмешки.