Размер шрифта
-
+

Венецианский купец - стр. 22

Глава 7

Яростно ворча под нос, я командовал бригадой из пяти послушников, которые растаскивали по моим указаниям стопки книг. От просьбы епископа, когда он появился у нас в доме, понятное дело, невозможно было отказаться, к тому же мама с такими сияющими глазами смотрела при этом на меня, что пришлось взяться за дело серьёзно, а не так, как планировал сначала. Ну ещё бы, сам глава епархии попросил об одолжении её ребёнка! Чудо из чудес. После его ухода она было порывалась исполнить своё давнишнее обещание подарить мне корабль, но я в очередной раз заверил её, что пока это бессмысленно. Я не смогу набрать команду и снарядить судно, а без этого дорогостоящая игрушка будет просто бесполезна.

Вот поэтому я и очутился тут, в этих подвалах, в компании простоватых, но исполнительных подростков, которые сначала пытались возмущаться, что над ними поставили ребёнка, но пара наказаний от епископа, которому я, конечно, тут же об этом настучал, повернула ход дела в мою сторону. Всё, что я требовал от них, – таскать, носить и записывать, остальное было предоставлено мне. Ради этого поручения я даже принёс бумагу и писчие принадлежности из дома, чтобы сделать нормальный каталог и бирки, пронумерованные буквами и цифрами. Для удобства я решил использовать арабские числа, поскольку нумерация ими полок и шкафов была более простым делом. К тому же на все вопросы об этом можно было всегда сослаться на то, что никто конкретной задачи мне не ставил. Сказали лишь «разбери библиотеку», остальное оставив на моё усмотрение.

– Пошевеливайтесь, лодыри, – в мои мысли вмешалось тело, которое застыло напротив одного из пахнущих свежим деревом шкафов, что я тоже заказал у плотницкой артели за свои же деньги, не зная, куда идти дальше. – Матерь Божья, когда же этот Сизифов труд закончится?!

***

Епископ, проходя вдоль ровных рядов шкафов, объяснял порядок и принцип расстановки всех томов и свитков вызванному из Рима знакомому кардиналу, стоящему сейчас с большой учётной книгой в руках. Тот, качая головой, смотрел на окружающий порядок и чистоту.

– Я как-то даже сам, уважаемый брат, – обратился он к замолчавшему епископу, – не ожидал подобного, когда предлагал привлечь к разбору означенного отпрыска. Это же так просто! И в то же время гениально, что у меня нет слов, чтобы описать свои ощущения. Мне придётся доложить об этом папе. Представляете состояние библиотек Святого Престола, накопленных за столько веков?

– Надеюсь, вы теперь понимаете, почему я вас вызвал, – покачал головой священнослужитель, – я не смог один принять решение, хорошо это или плохо.

– Это однозначно богоугодно, и в этом нет ни капли колдовства, только здравый смысл и чистый взгляд ребёнка на решение неизвестной ему ранее проблемы. Правда, я думаю, стоит заменить арабскую вязь на привычные нам латинские цифры, – отозвался тот, показывая на шкафы, – о Святая Дева, дай сил тому, кто будет заниматься разбором книг в Риме. Очень надеюсь, что это буду не я.

– У него один из учителей араб, думаю, от него он и научился этому, – задумчиво произнёс епископ, тоже потыкав на непривычные загогулины цифр.

– И ещё много других, которые обучают его не только своему языку, но и обычаям и культуре, – подтвердил Луиджи, – он вполне логично объясняет это тем, что как можно торговать с людьми, не понимая при этом их языка.

Страница 22