Размер шрифта
-
+

Ведьзмарский лес - стр. 52

Урсула заметила, как госпожа Пэрриг незаметно отклонилась, чтобы выскользнуть из-под руки Фина, на шее напряглась жилка.

— Пока рядом смелые мужчины, нам нечего опасаться. — Утренняя болезненность Аласты проявилась ярче, как-то острее. — Простите меня. — Она коснулась висков. — Голова разболелась. Пойду на воздух. Миледи, завтра мы выберем платье. Пошить новое не успеют, поэтому я покажу вам гардероб, где можно выбрать наряд.

Госпожа Пэрриг удалилась, а Фин вернулся к завтраку, говорил между делом, коротко бросая слова.

— Наша гостья права, отец. Сам знаешь, стены замка строились с расчётом на частые наводнения. Высокие и толстые. Подвалы и первый этаж затапливало при каждом паводке. Мы на острове и платим за это определённую цену.

— И теперь затапливает? — Живой интерес Улы выглядел искренним, но прямого ответа на вопрос она не получила, что тут же отметила для себя. — Поэтому на нижней галерее только камень и пустые залы?

— Именно так. Стены укрепили, но вода просачивается в подвалы. Первый этаж сухой много лет.

— В давние времена вода поднималась до линии моста или выше, сад стоял в воде, — кивнул советник. — А в подвалах невозможно хранить продукты или ценности.

— Зато захватить замок, минуя мост, нельзя.

Ула поставила себя на место Скоггардов: решение построить замок на маленьком острове, страдая от наводнений, но оставаться защищёнными со всех сторон, — весьма оригинально.

— Вы мыслите как хозяйка земель, — радовался Личвард-старший. — Прекрасно, леди Урсула. На этом позвольте попрощаться. Дела земель. Сами понимаете.

На минуту Ула решила, что их с Фином намеренно оставили вдвоём. Слуга с бесстрастным лицом стоял слишком далеко от стола, не мешая разговорам. Урсула была уверена, что он и не пошевелится, даже если молодой Личвард кинется на гостью у него на глазах. Она дичилась и постоянно ускользала от прямого взгляда, чтобы избежать любимого капкана Фина, притягательного, но подавляющего волю.

— Слушайте моего отца, Урсула. — Фин доверительно потянулся к ней, пытаясь поймать, зацепить тягучим вниманием. — Вы умны, он опытен и умён. С его советами — не пропадёте. Маленькая птичка нуждается в помощи.

— Почему вы так думаете?

— Может быть, вы решили последовать примеру Аласты? — Жадный интерес в его глазах тревожил Улу. — Покорность и собачья преданность жестокой руке?

Она вспомнила, что беспокоило её во взгляде — вначале Резло, а потом и Фина, пока они ехали через лес. Её заставлял трепетать этот алчный огонь, точно Урсула являлась для мужчин желанным подарком. Неприятное чувство. Догадавшись о чём-то, Личвард медленно выпрямился, прикрыв глаза, плечи обречённо опустились.

— Вы опасаетесь меня. — Сухие, тихие слова. — Напрасно, леди Урсула. — Он показался искренне опечаленным, и Улу тут же кольнуло стыдом. — Я хочу вам только добра. Я произвожу неприятное впечатление. — Улыбка Фина угасла. — Не моя вина. Моя беда. Из-за этой «особенности» я не знаю душевной близости с другими людьми. Меня пугливо терпят и избегают. Моя мать рано умерла. Отец посвящал время землям и молодому лорду. Я лишь немногим старше Дагдара, но дружбы у нас не сложилось. Причин много. Одна из них — мы слишком разные, а ему нравилось… подчинять. — Фин умолк, посмотрел прямо в лицо Урсуле. — Неважно… Я был совсем один и придумал себе образ, который, как мне думалось, защищал от одиночества и жестокости тех, с кем мне не по силам и статусу бороться.

Страница 52