Ведьзмарский лес - стр. 29
После небольшого отдыха посреди проклятого леса, перед отправкой, Фин переместился в повозку.
— Вы не против, леди Урсула?
Его долгий взгляд не давал Уле покоя, но она твёрдо держалась избранной роли, поэтому постаралась придать лицу равнодушное выражение. Это немного напоминало об уроках наставника в малом зале. Старик Харви частенько говорил ей держать спину прямо, не показывать истинных чувств и больше слушать, чем говорить.
— Как вам будет угодно, Финиам.
— О нет! — запротестовал Личвард. — Только Фин, пожалуйста. Отец часто использовал полное имя, когда наказывал за шалости. Не хочу думать, что и вы сердитесь на меня.
— Советник Личвард строг?
— Как любой родитель. — Пожав плечами, Фин внезапно замолчал. — Простите, я забыл, что вы…
— Не знала своих родных? — Ула давно могла говорить об этом спокойно. — Не тревожьтесь. Лучше скажите, Фин… — Она медленно, не сразу добавила имя к вопросу, который давно вертелся на языке. — Скажите, а каков лорд Скоггард?
Фин стремительно отвёл взгляд. Некоторое время смотрел на лес, несколько раз коснулся пальцами русой бородки, приглаживая волоски, и до того идеально прилегавшие друг к другу.
— Не хотел бы лгать вам, леди Урсула.
— Скажите правду. — Уцепившись руками за скамью, она потянулась к нему, пыталась убедить, ловя взгляд карих глаз.
И Фин не смог больше смотреть в сторону. Уле показалось, что очень хотел, но не получилось. Зацепил её очередным взглядом-крючком, острым и жгучим. Было в нём нечто такое, что лишало Улу сил к сопротивлению, но она была готова побороться. Снова откинулась назад, яростнее сжимая грубый край скамьи, до боли в пальцах, до ощущения маленьких острых заноз, впивающихся в кожу.
— Я не тот человек, что станет сочувствовать. — Улыбка, снова улыбка — кажется, у Фина она была всех возможных оттенков и смыслов.
— Мне показалось, что вас расстроила смерть человека из леса. — Она решила увести беседу в сторону, не признаваться, насколько сильно она ждёт ответа на вопрос о лорде, а поведение Фина лишь подстегнуло любопытство.
Любопытство и страх. Сердце Улы превратилось в маленький трепещущий комочек, ногам стало холодно. Она оставалась внимательна и не упустила момента открытости от посланника жениха, отметила, насколько сильно Личвард не желает говорить о своём господине, скрывает нечто настолько ужасное, что не стоит произносить вслух. Всеми доступными средствами он попытался показать ей это, только бы не отвечать прямо.
— Я не настолько хорош, леди Урсула, как вы думаете обо мне. — Теперь он усмехался, но совсем не так, как обычно делал это Резло.
Вспомнив младшего советника, Ула чуть покосилась на закутанную в плащ фигуру рядом с повозкой. Серый конь гонца медленно переставлял худые ноги. Наездник время от времени поднимал руку с флягой и, запрокинув голову, жадно приникал к горлышку губами. Маска недовольства и непонятной обиды будто приклеилась к Резло. Уле не хотелось, чтобы он слышал их разговор с Фином.
— Я обычный, довольно бессердечный человек. — Раскинув руки, Личвард расслабленно навалился спиной на высокий бортик позади себя; страж-возница изредка подстёгивал деревенскую лошадку с нечёсаной гривой. — Смерть или чужие страдания не трогают меня. Это нормально. Но вас мне жаль. Маленькая пташка в когтях хищной птицы.