Размер шрифта
-
+

Вечность - стр. 6

Подхватив Чу-Чу, Кэрри вылетела из спальни и метнулась к гардеробной.


– Тридцать минут! – раздраженно воскликнул Джейми. – Ты сказала, что будешь готова через полчаса. Не через полтора!

Кэрри, ничуть не встревоженная его тоном, широко зевнула. Джейми из тех, кто громко лает, но никогда не кусается!

– Я не выспалась. А теперь рассказывай вторую историю. Ты должен мне еще две.

Щелкнув поводьями лошади, впряженной в маленький экипаж, Джейми со вздохом уставился на сестру. Он часто жаловался братьям, что они непозволительно балуют Кэрри. Если не отступать от собственных принципов, сейчас следовало быть твердым и отказать ей. Но, взглянув в огромные голубые глаза, полные любви и обожания, Джейми тихо выругался. Ни один член семьи не мог бы ни в чем ей отказать.

– Может, еще одну, – нерешительно протянул он, – но ты и ее не заслужила.

Кэрри, улыбаясь, стиснула его руку.

– Знаешь, с возрастом ты становишься все красивее! Думаю, через год-другой внешностью ты можешь превзойти Рэнли!

Джейми безуспешно попытался скрыть улыбку, но тут же сдался и буквально просиял.

– Хитрюга! – воскликнул он, подмигнув. – Так тебе нравится песик?

Кэрри от полноты чувств стиснула Чу-Чу.

– Клянусь, это самый лучший подарок на свете! – объявила она, на этот раз вполне искренне. – А теперь расскажи еще что-нибудь о танцовщицах.


Когда Кэрри, сунув под мышку болонку, под руку с братом вошла в гостиную старого дома, присутствующие оцепенели. Все шесть молодых женщин, друживших с Кэрри всю ее жизнь, одновременно уставились на вошедших. Сначала никто не двигался, потом глаза их широко раскрылись, и, наконец, комнату огласили вздохи. Несмотря на все шутливые уверения Кэрри в том, что Рэнли намного превосходит брата красотой, одного появления Джейми было достаточно, чтобы женщины, потеряв голову, принялись творить одну глупость за другой.

Гордо улыбаясь и оглядывая замерших как статуи женщин, Кэрри слегка нагнулась и задула спичку, которую Юфония зажгла, за секунду до того, как она обожгла ей пальцы.

– Надеюсь, все знакомы с моим братом Джейми! – объявила она, словно не замечая реакции подруг. Джейми со своей стороны, хоть и изображал смущение, был явно польщен вниманием девушек. Ее не провести: слишком хорошо Кэрри знала брата.

Тогда Кэрри властно схватила его за руку и потянула вперед. Женщины принялись кашлять, неумело пытаясь скрыть неловкость.

– Как прошло путешествие, капитан Монтгомери? – Хелен старалась говорить как обычно, но из горла вырвался жалкий писк.

– Прекрасно, – отрезал Джейми, от души жалея, что согласился сопровождать сестру. Кэрри потащила его к дальней стене комнаты, где на доске было прикреплено двадцать пять мужских снимков. Мужчины разнились возрастом – от мальчика, которому просто не могло быть более четырнадцати, до старого джентльмена с седой бородой во всю грудь.

– Вот наши женихи, – уточнила она без особой необходимости.

Нервно оттянув воротничок, Джейми невидяще уставился на доску. Глаза женщин так и буравили его спину, и казалось, шею обжигает горячее дыхание.

– Почта была? Новые письма есть? – спросила Кэрри, отворачиваясь от доски так поспешно, что увидела, как Хелен сделала нечто весьма странное, а именно – сунула что-то под лежавшую на столе книжку. Кэрри сделала вид, будто ничего не заметила.

Страница 6