Размер шрифта
-
+

Вася - стр. 11

Какой же переполох это событие вызвало среди пассажиров автобуса. Сколько веселого смеха, гомона и всплеска рук! Попади я в такую историю в России, это вызвало бы как минимум безразличие или едкие комментарии какой – ни будь злобной старушки. Злобные старушки вообще частенько встречались на моем пути, по крайней мере, в Невьянске. В итальянском автобусе же все обстояло иначе. Людям казалось настолько забавным, что я потеряла рюкзак со всем содержимым, что мне бы тоже искренне хотелось мыслить именно так. Но перспектива остаться без документов и денег в чужой стране (в рюкзаке остался мой паспорт и карта Сбербанка) все же не казалось мне забавной.

Я с нетерпением ждала остановки, чтобы выйти и молилась лишь об одном: только бы мой рюкзак никто не прихватил или не разодрал в клочья огромными колесами. Вдруг кто-то из пассажиров весело закричал:

– Синьора! Синьора! – погруженная в свои мысли, я не сразу поняла, что обращаются ко мне.

С трудом сообразив, что синьора это я, обернулась в ту сторону, куда указывал мне один из пассажиров. Следом за нашим автобусом, отчаянно сигналя, гнался крошечный, желтый фиат. И огромная волосатая рука размахивала моим милым рюкзачком из водительского окна. Мое воображение живо представило статного молодого человека в белом костюме, и когда мне на встречу вывалился полный лысый дядька, я устыдилась своих мыслей и вежливо пролепетала:

– Грация, синьоре,– с благодарностью принимая свои вещи.

Мой спаситель выглядел очень добрым человеком, и я поблагодарила его еще раз, прижимая к груди вновь обретенный рюкзак. Мой новый друг продолжал, что-то тараторить, но я развела руками и замотала головой, давая ему понять, что не понимаю ни слова. В телефоне я открыла русско – итальянский переводчик и написала: «Меня зовут Василиса. Я из России. Я не понимаю итальянский язык», потом перечитала строки и для верности перевернула экран лицом к мужчине.

– О ля – ля,– он радостно потер руки и напечатал: «Всегда мечтал попробовать русскую кухню».

– По-моему, нас зовут на обед,– прервала я свой рассказ, обращая внимание на давно беспокоящие меня запахи походной кухни.

– Я не успеваю за твоими итальянскими приключениями,– весело сказал Алекс, – после еды просто требую продолжение истории,– добавил он.

Мы вместе спустились к реке, чтобы вымыть руки.

– Ты работаешь, Василиса? – сменил Леша тему, пока мы медленно направлялись в сторону столов под навесом.

– Я детский психолог, работаю в садике, но после Италии я стала еще экспертом по Дизайну Человека,– но это чуть другая история, – добавила я. – Если тебе это интересно, давай по порядку.

И мы как по команде уткнулись в тарелки с дымящимся пловом, с запахом костра и свободы. После еды, мы снова спустились к реке, вымыли посуду и уютно устроились в тени. Я залюбовалась отвесными скалами и бурной водой. Я чувствовала, как взгляд Алекса скользит по моим темным волосам, изгибу ресниц и критично изучает кончик вздернутого носа.

– Кем ты хотела стать в детстве? – спросил он.

– Честно?

Алекс кивнул.

– Водителем помойки, – ответила я.

– Прости! – Леша поперхнулся травинкой, которую держал в зубах.

– Водителем помойки, – подтвердила я.

– Знаешь, когда я была маленькая, у нас во дворе убрали баки для мусора, в назначенное время ежедневно приезжал мусоровоз, и к нему выстраивалась огромная очередь. Мама выносила мусор и всегда заранее начинала жаловаться, что вот опять придется тратить столько времени на ерунду. Я ждала маму около окна, наблюдая за вереницей людей с ведрами, которые взбирались на высокий деревянную лестницу, и вытряхивали содержимое ведер в специальный отсек машины. Так продолжалось, довольна долго и однажды я сказала маме:

Страница 11