Размер шрифта
-
+

Варвар. Его единственная - стр. 2

— Я не могу пойти к нему в камеру, — говорю наконец. — И делать что-то… не могу. Найдите для этого кого-нибудь другого. Кто ему больше подойдет.

— Осман хочет вас.

На языке вертится колкий ответ, но включается инстинкт самосохранения. Здесь творится что-то странное. Охрана на стороне заключенного. Инспектор тоже. И неизвестно, кто еще. Возможно, даже руководство тюрьмы.

Выходит, сила на его стороне. И судя по его поведению он совершенно ничего не опасается.

Сейчас надо тщательно выбирать слова.

— Он же заключенный, — выдаю, помедлив. — Его… пожелания необязательно выполнять.

— Верно, — сдержанно кивает инспектор. — Будь это другой заключенный — да. Любой другой.

У меня ком встает в горле и никак не находятся новые аргументы.

— Осману нельзя отказывать, — добавляет инспектор.

И мне трудно поверить, что еще утром он что-то втолковывал мне насчет демократии и верховенства права.

Вот и демократия.

Избирательная. Желания зэка здесь на первом месте. Для всех. А на мое мнение наплевать.

— Тут особый случай, — замечает инспектор. — Но вы не волнуйтесь, Анастасия. Главное вам быть послушной.

— Что? — вырывается от шока.

— Делать все, что он захочет.

Во рту пересыхает.

— Думаю, тогда проблем не будет, — заключает инспектор. — Женщин он пока что не калечил.

Звучит обнадеживающе.

Вероятно, так он считает, когда говорит мне это?

Ключевое «пока что» врезается в сознание клинком. В горле зарождается истерический смешок.

Пока что — не калечил. Но никогда не поздно начать. Да?

— Все хорошо, — говорит инспектор. — Просто поймите, Анастасия. Вам придется пойти на некоторые уступки. Выбора у вас нет.

Отправиться на ночь в камеру зэка — это уступки? Извините. «Некоторые уступки».

Нет, я давно поняла, что англичане мастерски умеют подбирать изящные формулировки. Но у меня эти фокусы уже в печенках сидят.

И сегодня, сейчас последняя капля.

— До вечера можете заниматься своими делами, — он смотрит на часы, а потом снова на меня. — А скажем, около девяти вечера за вами заедут и отвезут.

Инспектор мягко улыбается, но эта его улыбка насквозь фальшивая, потому что глаза остаются холоднее льда.

— Я рад, что мы все прояснили. Хорошего вам дня.

Молчу.

Конечно, не говорю, что не собираюсь принимать участие в этом кошмаре. И ни в какую тюрьму больше не поеду.

К черту практику. К черту всю эту учебу.

Приеду в отель и по-тихому уеду отсюда. Уже выстраиваю план предстоящих действий в голове.

Вот только все оказывается совсем не так просто.


3. 3

Оказавшись в отеле, замечаю, что за мной идут двое мужчин. Они не в полицейской форме. В обычной одежде. Но вид у них выразительный.

И то, как движутся следом за мной, тоже о многом говорит. Подчеркнуто, неотступно.

Эти люди не пытаются скрыться. Кажется, их цель как раз в том, чтобы я обратила внимание и сделала правильные выводы.

Решаю подняться по лестнице. Двое типов заходят в лифт. И когда я приближаюсь к своему номеру, ожидают меня прямо там. Застывают по обе стороны от двери. Смотрят перед собой.

Подхожу ближе. Останавливаюсь.

Они никак на меня не реагируют. Лица непроницаемые.

— Извините, — прочищаю горло. — Возникли какие-то проблемы?

— Нет, мисс, — спокойно отвечает один из них, все же переводит взгляд на меня. — Вы можете проходить.

Ну спасибо, конечно.

— А вы… кто?

— Мы здесь для вашей безопасности, мисс, — невозмутимо выдает второй незнакомец.

Страница 2