Размер шрифта
-
+

Варрэн-Лин: Путь Стаи - стр. 44

— Иногда я жалею о тех временах, когда мог посадить тебя на цепь, — проворчал он, целуя ее в макушку. Динка довольно прыснула от смеха.

15. Элегия

На «Элегию» они явились ровно в полдень, как и обещали. Вблизи корабль казался огромным, ощетинившимся десятками игл чудовищем. Высокие гладкие борта не давали рассмотреть с земли происходящее наверху, а мачты, увитые канатами, словно плетень вьюнками, упирались в самое небо. На пирсе царило деловитое оживление, народу было даже больше, чем на ярмарке. К кораблям поминутно подъезжали телеги с ящиками и тюками, сновали взад и вперед по трапу матросы, чуть поодаль кучками стояли нарядные дамы в пышных платьях и разноцветных шляпках, провожая в дальнюю дорогу мужей и сыновей. И над всей этой суетой в воздухе носились с пронзительными криками белые птицы.

Динка робко вступила на узкий трап, но убедившись в его прочности, быстро взлетела по нему наверх — так не терпелось увидеть что же происходит на корабле своими глазами.

Капитан встретил их на палубе и долго буравил Динку неодобрительным взглядом. Динка, несмотря на свою браваду, отступила за спину Вожака, скрываясь от сурового взгляда морского волка.

— Планы изменились, отходим через час. Судно без моего разрешения не покидать, — бросил им капитан и удалился на мостик.

Один из матросов, настороженно поглядывая на их компанию, повел их вглубь судна. Динка восхищенно крутила головой. Никогда она еще не видела такого, чтобы целая деревня плавала на воде! Корабль был весь из гладко оструганных промасленных и просмоленых досок. Широкая палуба, размерами больше, чем общинное картофельное поле, была вся заставлена ящиками, между которыми ловко сновали матросы. Мачты стояли, как деревья, простирая «ветки»-балки, к которым были прикручены канатами подвернутые паруса, над палубой. Шум и суета торгового судна поглотила их маленькую компанию. Мимо взад и вперед пробегали люди, но никто не остановился и не поинтересовался кто они такие.

Матрос — высокий чернобородый мужчина в свободной льняной рубахе и парусиновых брюках — уверенно вел их сквозь круговерть людей к более спокойной части корабля.

— Это кубрик, — пояснил он, подводя их к огромному дощатому дому, расположившемуся на палубе ближе к задней ее части. — Здесь каюты, склад припасов, камбуз и кают-компания.

В его речи было столько незнакомых слов, что казалось, будто он говорит на другом языке. Но варрэны пока ничего не спрашивали. За долгое путешествие по морю у них еще будет время во всем разобраться.

Матрос распахнул дверь в кубрик и повел их по темному коридору внутри. В деревянных же стенах справа и слева были двери, которые открывались во-внутрь. Матрос толкнул сначала одну из десятков дверей, затем следующую. За ними оказались вполне уютные комнаты.

— Это каюты, в которых вы можете разместиться, — буркнул он и, не удостоив новых жильцов взглядом, поспешил по коридору в обратном направлении.

— Что-то он не слишком дружелюбный, — хмыкнул Шторос, провожая его взглядом. Но обилие новых впечатлений быстро вытеснили мысли об угрюмом матросе. Варрэны разбрелись по каютам, изучая и обнюхивая обстановку.

Динка, оглядев их новое жилье, запищала от восторга. Одна каюта была на четыре койки, а вторая… Была для нее! Одноместная! Впервые в жизни у нее появилась своя личная комната, которую не надо ни с кем делить. Она уже хотела закрыться там, чтобы остаться в одиночестве и разложить свои богатства. Но Шторос обнял ее за плечи и заглянул в глаза.

Страница 44