Вам слово, Наставник! или Грани воспоминаний - стр. 5
– Мистер Брандт, а расскажите побольше о своей работе, – смущенно попросила Флора. – Об этой вот академии Армариллис, как вы ей управляете, как вы сами в ней вообще выросли, и как прошли этот путь до Наставника… И вообще, о себе. Жизнь у вас интересная была, наполненная самыми разными событиями. Было бы интересно послушать.
– Поддерживаю! Вам слово, Наставник! – улыбнулся Фьюри. – Не отвертитесь. Нас тут, любопытных, слишком много!
Ильфорте рассмеялся.
– Ну, если я тут сейчас начну рассказывать о своей жизни, то наш вечер перестанет быть томным, и в какой-то момент мне придется заняться не поеданием вкуснющего торта, а утиранием ваших слез.
– С чего бы? – усмехнулась Флора.
Ильфорте ответил не сразу. Какое-то время он молчал и только задумчиво покручивал бокал в руках. Взгляд у него был при этом какой-то отсутствующий, смотрящий словно бы внутрь себя. Потом он негромко произнес:
– Жизнь у меня непростая была, милая моя. К счастью, сейчас моя жизнь полна радостных событий и просто дорогих сердцу людей, которые окружают меня. Вот как вы все, например, – с усмешкой добавив он, отсалютовав своим недопитым клубничным коктейлем. – Вот только мой путь до статуса Наставника академии Армариллис был не то что тернист… Он был устлан дорожкой из битого стекла, я бы сказал. И я не уверен, что об этом стоит рассказывать вам вот так… В семейном кругу, так сказать.
– Ну мы тут все вроде с закаленной психикой и сами проходили через разного рода лишения по жизни, чтобы прийти к тому, что имеем, – мягко возразила Флора. – Всех нас закалили разные жизненные ситуации, через некоторые из них пришлось прогрызать себе дорожу зубами. И как раз именно поэтому особо интересно услышать, а через что же пришлось пройти вам, чтобы так закалить свой характер. Поэтому я прямо-таки настаиваю: расскажите о себе, мистер Брандт! Ну пожа-а-алуйста!
– Поддерживаю, мне тоже будет интересно послушать, – кивнула Элизабет.
Ильфорте растерянно пожал плечами.
– Даже не знаю, с чего начать…
– А с самого начала, – улыбнулась Элизабет. – Расскажи, как ты познакомился с Заэлем? Как вы стали друзьями?
– С этим засранцем-то? – лениво протянул Ильфорте, глядя на театрально возмутившегося друга. – Это очень долгая история…
– А мы никуда не спешим, – улыбнулась Элизабет, помогая Белладонне разрезать торт и раскладывать его по блюдцам. – У нас весь вечер впереди, дети сегодня под присмотром, никто нам мешать не будет…
Стоило ей это договорить, как в ее блюдце упал воланчик – точнехонько в кремовую шапку кусочка торта.
– Ну почти не будет, – вздохнула Элизабет, осторожно вытаскивая воланчик из своего куска торта и кидая его обратно детям. – Ребят, давайте поаккуратнее, а?
– Это не мы! Это дядя Тео!! – заголосили дети.
Элизабет вопросительно выгнула бровь, уставившись на Тео Левинтона с ракеткой для бадминтона в руках. Темноволосый мужчина извиняюще улыбнулся и пожал плечами.
– Промазал. Простите!..
Он поймал брошенный в его сторону воланчик и вернулся к малышне, которую, собственно, и развлекал весь вечер. Маленькие дети талантливых верховных магов дело такое – опасное. Кому угодно не доверить их «развлекать» – без специальной подготовки дети разбегутся и вообще невольно куда-нибудь телепортируются раньше, чем нерадивая «нянька» моргнуть успеет. Так что довериться тут можно было только проверенному человеку, какому-нибудь могущественному волшебнику, который в случае чего смог бы быстро пресечь бесконтрольную магию расхулиганившихся деток. А Тео как раз и был таким проверенным временем человеком.