В тени твоих крыльев. Книга 2 - стр. 25
Он был осторожен и немного напряжён, но не так, как на плоту. Увидев здоровенную, лоснящуюся на солнце, как селёдка в рассоле, чёрную змею, Дезмонд просто наклонился, обхватил её пальцами у головы, не обращая внимания на жёлтое раздвоенное жало и яростное шипение, и выбросил в кусты. Я ахнула. Он отряхнул руки и обернулся:
– Ну что, идёшь? Что ты там про гоблинов рассказывала?
– Надо же, ты слушал? – пробормотала я, с опаской всматриваясь в зелень, куда с треском угодила местная анаконда.
– А у меня были шансы не слышать? – хмыкнул Дезмонд.
– У тебя до сих пор есть шанс рассказать, куда мы идём.
– Нет, мы почти пришли.
– Куда?!
– У вас на Земле у всех с терпением проблемы?
– Нет, но я бы хотела знать… И я устала. Уже ноги болят. И пить хочется. Я вообще ужасно не спортивная, самая активная часть меня – пальцы, которые печатают на клавиатуре.
– И язык, – заметил Дезмонд. Взял меня за руку и потянул за собой.
Мы вошли в лабиринт из громадных валунов под соснами. Дорога превратилась в тропинку. Силы мои были на исходе. Дезмонд ловко взбирался на один выступ, подтягивал меня и лез на другой. Мы подошли к каменной стене, подпирающей плато.
– Всё ясно, – пробурчала я. – Ты решил заморить меня альпинизмом. Проще было дать яду.
– Сцеди и пей.
Он подтолкнул меня вперёд, и вдруг в цельной скале я увидела ход, почти лазейку. Всего лишь десяток шагов по ней, и мы вышли на почти пологую поляну, поросшую мощными дубами или их крайанским подобием. За ними возвышалось прямоугольное серое здание с высокой, изогнутой волнами черепичной крышей.
– Ну вот и добрались, – сказал Дезмонд и громко перевёл дух.
Он волнуется?! Вот тут и я разволновалась не на шутку!
Дезмонд подошёл к дверям и постучал кулаком. Если бы я была кошкой, я бы прижала уши.
– Ждём, – мрачно сказал он.
Не дышать пять минут не получилось, а вот открывать нам будто и не собирались. Но Дезмонд не колотил больше, он просто стоял, выпрямившись, как школьник перед приёмной директора, и посматривал на меня, словно я могла сбежать, едва он отвернётся. Наконец, оббитая железом створка серой двери отворилась, в щель высунулась голова лысого мужчины в серых одеждах.
– С чем пожаловал, брат? – спросил он, к моему удивлению.
– Я хочу увидеть мастера Ши, – ответил Дезмонд.
– У вас к нему есть вопрос? Что передать ему?
– Скажите, к нему пришёл сын. С женой.
– Хорошо, брат. Обождите.
Мужчина закрыл дверь, а я уставилась на Дезмонда широко раскрытыми глазами.
– Ты же сказал, что твой отец умер! – прошептала я.
– Для всего мира так и есть, – ответил тот и поджал губы. – Он ушёл на свои поиски от нас с матерью, когда мне было семь.
– Но потом ведь ты нашёл его? Ты говорил, что был здесь? – взволнованно прошептала я.
– Нашёл, когда повзрослел. Посмотрел, чем он тут занимается, и ушёл, – нехотя проговорил Дезмонд.
– Но почему мы тогда пришли сейчас? Тоже какая-то традиция?
– Нет.
От нетерпения я даже дёрнула его за рукав.
– Дез! Ну хватит темнить, скажи мне хоть слово: почему мы здесь?
Он взглянул на меня с прищуром и всё-таки произнёс:
– Если хоть кто-то в нашем мире может научить тебя справляться с твоей магией так, чтобы тебя не разорвало от эмоций, то это он.
Широкие, похожие на ворота казармы двери начали раскрываться. И я увидела двоих одинаково лысых парней в одинаковых одеждах, которые растворяли тяжёлые створки. Вот только один из них был могулом с чёрно-огненными глазами, второй – лаэром с пепельными крыльями. Немолодой мужчина – тот, что открывал нам перед этим, стоял под свисающим с потолка грандиозным диском – сильно увеличенной копией амулета на груди Дезмонда, и он был человеком!