Размер шрифта
-
+

В тени молнии - стр. 42

– У меня есть птица. Была. – Тесса вздрогнула, почувствовав, как улыбка сползает с ее лица. – Его звали Эхи, он был соколом. У него были красивые коричневые перья с красными кончиками и пестрая грудка, белая с коричневым.

Мальчик взял фигурку и положил ее на ладонь Тессы. Та взяла ее двумя пальцами и показала, как сокол летает вокруг головы мальчика, а потом камнем падает вниз: фигурка столкнулась с одним из животных у него на коленях. По лицу ребенка пробежала застенчивая улыбка, тут же исчезнувшая. А может, ей только показалось?

– Леоне, – обратился к мальчику Серрес, – оставь нашу гостью в покое.

– Все в порядке, – заверила его Тесса.

– Если он тебе мешает, просто не обращай на него внимания. – Серрес потянулся и зевнул. – Осталось всего несколько часов. По правде сказать, я буду рад убраться с дороги. Тяжело ехать со стариками. – Он указал на две передние повозки. Как главный в группе, он ехал сзади, чтобы наблюдать за пожилыми и малышами в повозках и за детьми постарше, которые шагали рядом. – Не ровен час, заболеет кто… Я тут…

Они поднимались на холм. Другие повозки на мгновение исчезли из вида, скрывшись за гребнем. Вдруг Серрес громко выругался и так натянул поводья, что Тесса чуть не вывалилась на дорогу. Она схватилась за борт повозки и вытянула шею, чтобы посмотреть, в чем дело. Может, поваленное дерево поперек дороги?

От увиденного кровь застыла у нее в жилах. Шагах в двадцати перед головной повозкой, преградив ей дорогу, стояли оссанские легионеры. Четверо мужчин и три женщины, все в черной форме с золотым позументом, в руках – мушкеты с примкнутыми штыками.

Двое солдат молча шагнули вперед, остальные не сдвинулись с места.

– Что такое? – спросил Серрес.

Начальница отряда, женщина в малиновом воротничке с серебряным позументом, казалось, не расслышала вопроса.

– Вот и хорошо, – продолжила она объяснять что-то своей соседке. – Говорю тебе, это окупится.

– Мэм, – твердо сказал Серрес, – у меня есть бумаги, подтверждающие, что в Оссе нас ждут родственники. Мы едем к ним.

Но женщина опять пропустила его слова мимо ушей.

– Вот его, – сказала она, указывая на Серреса. – А еще его, его и ее. О, и вот эту тоже.

Она показала на Тессу. Солдат подошел к ней и схватил ее за руку. Тесса стала упираться, но у солдата оказалась железная хватка: он просто выдернул ее из повозки, точно морковку из грядки. Она согнулась от боли, грохнувшись на одно колено, подняла глаза и увидела в ухе солдата серьгу из форджгласа.

Значит, сопротивление бесполезно.

Подошли еще пятеро солдат, которые принялись хватать взрослых членов семьи, выволакивать их из повозок и толкать на обочину. Затем повозки отогнали на поляну в стороне от дороги.

Серрес спорил все громче и яростнее, но тут один солдат повернул свой мушкет и ударил его прикладом по голове. Тесса подавила вздох, когда солдаты оттащили Серреса на ее сторону дороги и бросили рядом с ней.

Все случилось так неожиданно, что Тесса не успела ничего сказать или сделать. Ошеломленная, она смотрела то на солдат, то на детей и стариков, которых отвели на другую сторону дороги. Мальчик Леоне смотрел на отца, разинув рот, прижимая к себе свои игрушки. Тесса боролась со страхом и замешательством, понимая, что надо было составить план на такой случай. Что делать теперь? Может, бежать? И бросить семью, которая подвезла ее? Но чем она им поможет?

Страница 42