Размер шрифта
-
+

В тени интриг - стр. 33

* * *

Данри окинул отражение небрежным взглядом, рассеянно поправил кружево на рубашке и зацепился за рисунок на виске. Привычное раздражение глухо заворочалось в душе, и Кинаро так же привычно подавил его. Клеймо, которое не спрятать и которое чётко указывало его статус и место – игрушка королевы. Дорогая, неприкосновенная, за которой тщательно следили, но всё же игрушка. Однако за два года Данри доказал придворным, что, хоть и пришёл во дворец легкомысленным, в чём-то даже наивным юнцом, учился он быстро. Учился различать за фальшивыми улыбками волчьи оскалы, ловить во взглядах отголоски настоящих эмоций, не доверять никому, кроме себя, и выдёргивать в витиеватых разговорах завуалированные угрозы и намёки. Учился не поддаваться на провокации, обманывать, мстить за собственные промахи, подстроенные другими. Наука трудная, которую он познавал сам, почти без посторонней помощи. Иногда леди Бринэтт посвящала его в дворцовые тайны и особенности придворной жизни. Иногда Джоргар в еженедельных обязательных беседах снисходил до каких-то объяснений. Королева же…

Данри недовольно нахмурился и поджал губы, отвернувшись от зеркала. Эрмеара – большая головная боль. Плевать она хотела на проблемы игрушки, ей и своих хватало. Всё, что от него нужно, – внимание, покорность, ну и любовь, конечно. Пусть даже показная. Пока он вёл себя хорошо и не спорил с Эрми, она была милой, ласковой, шаловливой девочкой. Как только пытался показать характер, тут же появлялась государыня, властная, жёсткая и привыкшая к тому, что её приказы исполняются беспрекословно. Взрослела девочка, и очень быстро. Только вот в некоторых делах проявляла ослиное упрямство, что бесило Данри несказанно.

Кинаро вышел из своих покоев и поспешил к тронному залу. Встреча послов из Теронии проходила торжественно и пышно, как полагается. Хрусталь, позолота и зеркала надраены до блеска, благоухают живые цветы и придворные дамы, переливаются драгоценности и парча на нарядах. Тёмно-синяя ковровая дорожка ведёт от распахнутых дверей до трона, на котором уже застыла Эрмеара. Приглашённая знать расставлена согласно положению – самые влиятельные, естественно, в первых рядах, остальные жмутся к стенам и вытягивают шеи, чтобы лучше рассмотреть гостей.

Кинаро прибыл одним из последних, осторожно пробрался за спинами всех и молча порадовался, что придворные смотрят вперёд, а не оглядываются. Иначе не избежать бы ехидных замечаний и презрительных усмешек. Ну как же, жених прибыл, значит, придётся подвинуться фавориту. Да вот только никто из этой злобствующей и завидующей своры не знал, что её распрекрасное величество вовсе не собиралась расставаться с любимой игрушкой даже после свадьбы. Как и то, что Данри будет рад-радёшенек распрощаться со статусом любовника королевы. Ничего, он решит эту трудную задачку, не впервой. Опыт поднакопился, за два-то года.

– Пс-с-ст, Дан! – раздался вдруг откуда-то сбоку громкий шёпот. – Дуй сюда, тут местечко есть!

Кинаро глянул на говорившего. Виконт Эригор Анди – один из немногих при дворе, кому совершенно наплевать на то, с кем там спит Эрмеара. Высокий, широкоплечий, с круглыми карими глазами, в которых плясали чертенята, и тонким шрамом через угол брови к виску. Весельчак и балагур с лёгким характером и способностью нравиться всем. Эригор не участвовал в дворцовых интригах, его это просто не интересовало. Данри не сказал бы, что виконт его друг – скорее, приятель по вылазкам в город. Как-то так получилось, что они сошлись, и в первые, самые трудные месяцы Анди очень помог фавориту разобраться, кого стоит опасаться всерьёз, а кого можно только разок резко осадить, и проблем не будет.

Страница 33