Размер шрифта
-
+

В сердце холода - стр. 3

Старик подошел сзади и положил руки на плечи.

— Хэлен, успокойся… Потерять родителей — это большая утрата. А вернуться с того света… Пресветлая вернула тебя ради высшей цели…

В этот раз я больше не сопротивлялась, даже когда он повел меня сквозь толпу, мне нужно было время, чтобы понять, что происходит.

***

Рик

Яркий свет нарушил мой сон. Я открывал глаза неспешно, так как знал, кого увижу:

— Доброе утро, матушка.

— Пошли вон! — грозно сказала она.

Синтия и Сицилия быстро встали с постели, краснея и хихикая выбежали из моих покоев.

— Рикард Лександр Танлэй! — тон матери был деловым и недовольным. — Это так ты встречаешь мать?!

Я посмотрел на сжатые в тонкую линию губы.

— Ты писала, что приедешь завтра.

— А решила приехать сегодня.

Мать повернулась к окну, а я смог встать с кровати и натянуть штаны.

— Как скоро состоится собрание совета?

— Через две недели.

— И ты к нему совершенно не готов!

— Я к нему прекрасно готов!

Подойдя к матери, чмокнул ее в щеку. Но сердце ледяной герцогини не оттаяло.

— Ты просмотрел невест, о которых я писала?

Я скривился.

— Да…

Матушка цокнула языком.

— Мне не пришел ответ.

— Ты его и так знаешь.

— Рик, когда ты уже остепенишься и заведешь жену?

— Я не вижу никакого смысла…

— Совет…

— Мне не нужна жена, чтобы попасть туда: я хороший воин и заслужил место в совете без родовитой невесты.

Наши глаза встретились, это противостояние длилось уже слишком долго.

— Какой же ты упертый! Жду в гостиной, — сказала она и вышла из покоев, хлопнув дверью.

Я сощурился на яркий свет, а после еще шире раскрыл шторы. Зарабатывать себе имя свадьбой не собираюсь — оно будет заслужено в бою, как и положено воину.

Я понимал страхи матери, они были не безосновательны. В битве мне не было равных, но достаточно ли этого для полукровки?

Мой отец был южанином, и я не знал его. Когда-то он принес огромный позор в нашу семью, позор, который мать отмывала долгое время.

Совет — избранные высшие, которые могут принимать государственные решения, которых слышит и слушает сама королева. На кону стояло все и сейчас, как никогда, у меня не было права на ошибку.

3. Глава 3

— Ме-ня зо-вут Ли-и-и-ла, — медленно говорила пухлая женщина, глядя мне прямо в глаза.

— Да, я поняла.

После того, как я сняла с себя изорванную и окровавленную одежду, и переоделась в чистое, стало легче. Мне прислали целителя.

ЦЕЛИТЕЛЯ!

Кто вообще пользуется такими словами? Я точно умерла или сошла с ума — другого не дано.

— Хорошо, — выдохнула она. — Значит, соображаешь.

Вот здесь я бы поспорила.

— Хэлен, — меня дергало от незнакомого имени, — ты помнишь своих родителей?

Я помнила маму и папу, но знала, что спрашивают не о них.

— Нет, — ответила я. — Ничего не помню.

Лила смотрела с жалостью.

— У бедолаги память отказала, — сказала она сухощавому старцу.

— Я возьму девушку под свою опеку — ее место в храме.

В храме? Я осмотрела голые каменные стены, ободранные кресла и камин, который, казалось, не разжигали уже несколько столетий.

— Не хочу оставаться в храме!

— Здесь твое место, — посмотрела на меня Лила.

— Не хочу.

— Ты — служительница Богини! — возмутился старик. — Пресветлая вернула тебя…

— Вернула откуда?

— Этого ты тоже не помнишь?

Я посмотрела на целительницу растерянно.

— Тебя и твоих родителей убили… Растерзали гончие.

От этой новости я сглотнула.

Страница 3