В сердце холода - стр. 3
Старик подошел сзади и положил руки на плечи.
— Хэлен, успокойся… Потерять родителей — это большая утрата. А вернуться с того света… Пресветлая вернула тебя ради высшей цели…
В этот раз я больше не сопротивлялась, даже когда он повел меня сквозь толпу, мне нужно было время, чтобы понять, что происходит.
***
Рик
Яркий свет нарушил мой сон. Я открывал глаза неспешно, так как знал, кого увижу:
— Доброе утро, матушка.
— Пошли вон! — грозно сказала она.
Синтия и Сицилия быстро встали с постели, краснея и хихикая выбежали из моих покоев.
— Рикард Лександр Танлэй! — тон матери был деловым и недовольным. — Это так ты встречаешь мать?!
Я посмотрел на сжатые в тонкую линию губы.
— Ты писала, что приедешь завтра.
— А решила приехать сегодня.
Мать повернулась к окну, а я смог встать с кровати и натянуть штаны.
— Как скоро состоится собрание совета?
— Через две недели.
— И ты к нему совершенно не готов!
— Я к нему прекрасно готов!
Подойдя к матери, чмокнул ее в щеку. Но сердце ледяной герцогини не оттаяло.
— Ты просмотрел невест, о которых я писала?
Я скривился.
— Да…
Матушка цокнула языком.
— Мне не пришел ответ.
— Ты его и так знаешь.
— Рик, когда ты уже остепенишься и заведешь жену?
— Я не вижу никакого смысла…
— Совет…
— Мне не нужна жена, чтобы попасть туда: я хороший воин и заслужил место в совете без родовитой невесты.
Наши глаза встретились, это противостояние длилось уже слишком долго.
— Какой же ты упертый! Жду в гостиной, — сказала она и вышла из покоев, хлопнув дверью.
Я сощурился на яркий свет, а после еще шире раскрыл шторы. Зарабатывать себе имя свадьбой не собираюсь — оно будет заслужено в бою, как и положено воину.
Я понимал страхи матери, они были не безосновательны. В битве мне не было равных, но достаточно ли этого для полукровки?
Мой отец был южанином, и я не знал его. Когда-то он принес огромный позор в нашу семью, позор, который мать отмывала долгое время.
Совет — избранные высшие, которые могут принимать государственные решения, которых слышит и слушает сама королева. На кону стояло все и сейчас, как никогда, у меня не было права на ошибку.
3. Глава 3
— Ме-ня зо-вут Ли-и-и-ла, — медленно говорила пухлая женщина, глядя мне прямо в глаза.
— Да, я поняла.
После того, как я сняла с себя изорванную и окровавленную одежду, и переоделась в чистое, стало легче. Мне прислали целителя.
ЦЕЛИТЕЛЯ!
Кто вообще пользуется такими словами? Я точно умерла или сошла с ума — другого не дано.
— Хорошо, — выдохнула она. — Значит, соображаешь.
Вот здесь я бы поспорила.
— Хэлен, — меня дергало от незнакомого имени, — ты помнишь своих родителей?
Я помнила маму и папу, но знала, что спрашивают не о них.
— Нет, — ответила я. — Ничего не помню.
Лила смотрела с жалостью.
— У бедолаги память отказала, — сказала она сухощавому старцу.
— Я возьму девушку под свою опеку — ее место в храме.
В храме? Я осмотрела голые каменные стены, ободранные кресла и камин, который, казалось, не разжигали уже несколько столетий.
— Не хочу оставаться в храме!
— Здесь твое место, — посмотрела на меня Лила.
— Не хочу.
— Ты — служительница Богини! — возмутился старик. — Пресветлая вернула тебя…
— Вернула откуда?
— Этого ты тоже не помнишь?
Я посмотрела на целительницу растерянно.
— Тебя и твоих родителей убили… Растерзали гончие.
От этой новости я сглотнула.