В поисках потерянного дракона - стр. 10
– Мы заплатим, – вступила в разговор Алария. – Проводи нас к капитану. Мы сами поговорим с ним.
– Пойдем, – кивнул матросик.
Парень двинулся к самому последнему кораблю на пристани. Это оказался старинный фрегат со странным названием «Титаник». Пройдя за ним на палубу, мы увидели стоящего на мостике немолодого человека. Он сжимал в руке подзорную трубу. Океанский бриз шевелил его рыжую бороду. Расу этого представителя мне угадать не удалось. Внешне он напоминал гнома, но по стати и развороту плеч приближался к драконовой расе.
– Кто такие? – без предисловия спросил он. – Что надо?
Вперед вышла Алария. Увидев женщину в кольчуге, капитан явно смягчился.
– Прелестная дама, что вы желаете от старого морского волка? – спросил капитан, немного поклонившись. – Капитан Барбантус слушает вас. – представился он.
– Мы слышали, ваш путь идет в океан, капитан Барбантус? – уточнила Алария.
– Верно, – подтвердил капитан. – Утром мы отправляемся.
– А не подбросите ли нас? – спросила Алария. – Мы заплатим.
– Вас бы я взял и без платы, – подмигнул капитан. – Но вот этих двоих не возьму ни за какие деньги! – он с ненавистью посмотрел на Ордана и Ютара.
– Мы можем отработать, – отчаянно предложил Ютар. – Только возьмите.
– Между прочим один из них мой родной брат, – заметила Алария.
Барбантос с удивлением посмотрел на Ордана.
– Этот что ли?
– Да, – подтвердила Алария. – А это мой муж. – указала она на меня.
Я радостно подбоченился и обнял ее за плечи. Девушка еле заметно качнула головой, поясняя, что все объяснит позже.
– Муж…– задумался капитан. – Да ладно уж, – махнул он рукой. – Идемте, покажу вам вашу каюту. Но деньги на бочку! Вперед, то есть. – поправился он.
Алария стала доставать свои деньги.
– Это мало, – проговорил Барбантос, забирая из ее рук монеты.
– Нам не до самого острова, – проговорил я. – Выкиньте нас возле страны фей.
– Ну ладно, – нахмурился капитан. – Но ваши друзья отработают за проезд. Иначе я не согласен. В плавании мне нужна дополнительная мужская сила.
– Мы согласны, – кивнули Ордан и Ютар.
– Тогда идем, покажу, где ваше место. – спрятав деньги в своем кармане проговорил Барбантос.
Каюта, куда нас привели, была достаточно большая, с четырьмя койками.
– Располагайтесь тут, – сказал он. – Можете пока погулять по городу. Но рано утром мы отправляемся. Не опоздайте. Не успеете – ваша проблема. Вы утром ко мне на палубу, – обратился капитан к оркам. – А вас, прекрасная дама, вместе с мужем жду на утреннюю трапезу к себе в каюту. Я пришлю за вами.
Затем Барбантос откланялся и ушел.
– Не нравится мне он, – проговорил Ордан. – Что- то в нем настораживает.
– Нравится, это удел женщин, – заметил Ютар. – А у нас нет другого выбора. Если не хочешь, можешь возвращаться к орчихам.
– Ну уж нет, спасибо, – пригрозил кулаком Ордан. – Я с вами. Но буду держать ухо востро.
– Мне надо вернуться в город, – сказал я. – Хочу приобрести кольчугу. В ней как-то чувствуешь себя более спокойно.
– Я с тобой, – кивнула Алария. – Мне тоже кое-что нужно. Если ты поделишься деньгами. Я отдала все свои капитану.
– Не волнуйся, – улыбнулся я. – Денег хватит на все. Меня снабдил Заркис и Бьерн.
– Вы с нами? – спросила Алария у орков.
– Мы лучше подождем здесь. Пройдусь по кораблю, разведаю, что к чему. – произнес Ордан. – Не нравится мне здесь. – повторил он.