В погоне за метеором - стр. 17
– Да, кстати! – воскликнула она вдруг. – А мистер Форсайт? Разве он не собирался зайти сегодня?
– Дядя зайдет около четырех, – сказал Фрэнсис Гордон.
– Ведь его присутствие необходимо для разрешения этого вопроса, – заметила миссис Гьюдельсон.
– Он это знает и непременно придет.
– Если он не придет, – воскликнула Лу, угрожающе подняв свою маленькую ручку, – ему придется иметь дело со мной, и ему нелегко будет от меня отделаться!
– А мистер Гьюдельсон? – спросил Фрэнсис. – Ведь он нужен нам не менее, чем мой дядя.
– Отец в своей обсерватории, – произнесла Дженни. – Он спустится, как только ему доложат о приходе мистера Форсайта.
– Беру это на себя, – объявила Лу. – Я живо вскарабкаюсь к нему в шестой этаж.
И в самом деле: присутствие мистера Форсайта и доктора Гьюдельсона было совершенно необходимо. Ведь речь еще шла и о том, чтобы назначить точный день свадебной церемонии. Предполагалось, что свадьба должна быть отпразднована возможно скорее, при том, однако, непременном условии, что успеют закончить нарядное платье «подружки невесты», – длинное, как у настоящей барышни, платье, которое Лу рассчитывала в первый раз надеть в этот торжественный день.
Поэтому понятна и шутка, которую позволил себе Фрэнсис:
– А что, если вдруг это замечательное платье не будет готово?
– Тогда придется отложить свадьбу! – властно заявила маленькая особа.
И ответ этот сопровождался таким взрывом хохота, что его не мог не услышать на вершине своей башни почтенный доктор Гьюдельсон.
Стрелка часов между тем неумолимо скользила по циферблату, а мистер Форсайт все не появлялся. Как старательно ни высовывалась Лу в окно, откуда виден был подъезд, – мистера Форсайта не было и в помине. Оставалось только вооружиться терпением – оружием, владеть которым Лу вовсе не была способна.
– А ведь дядя мне твердо обещал, – повторял Фрэнсис Гордон. – Не понимаю, что с ним творится последние дни…
– Надеюсь, – воскликнула Дженни, – мистер Форсайт не захворал?
– Нет, но он чем-то озабочен, поглощен своими мыслями. Из него и двух слов не вытянешь. Не знаю, что у него засело в голове.
– Осколок звезды! – воскликнула девочка.
– То же самое происходит с моим мужем, – проговорила миссис Гьюдельсон.
– Все последние дни он кажется мне еще более сосредоточенным, чем всегда. Его немыслимо вытащить из обсерватории. В небесах, видно, творится нечто необыкновенное.
– По правде говоря, и я, глядя на дядю, склонен так думать. Он никуда не ходит, не спит, почти ничего не ест, забывает время обеда и ужина.
– Представляю себе, в каком восторге Митс! – вставила Лу.
– Она бесится! – ответил Фрэнсис. – Но ничего не помогает. Дядюшка прежде всегда побаивался воркотни своей старой служанки, а теперь он и внимания на нее не обращает.
– Точь-в‑точь как у нас! – с улыбкой проговорила Дженни. – Сестренка моя как будто потеряла всякое влияние на папу… а всем, кажется, известно, как велико было это влияние.
– Да неужели же это возможно, мисс Лу? – тем же шутливым тоном спросил Фрэнсис.
– К сожалению, это правда, – ответила девочка. – Но только… терпение! Терпение!.. Мы с Митс урезоним и папу и дядюшку!
– Но что в конце-то концов с ними могло приключиться? – молвила Дженни.
– Потеряли какую-нибудь замечательную планету, – воскликнула Лу. – Только бы им удалось разыскать ее до свадьбы!..