В объятиях страсти - стр. 37
– Что случилось? – спросила Кассандра. – Как прошла встреча с Уинтерборном?
Хелен поставила кремовую коробку на столик, стянула черную перчатку и показала сестрам левую руку. Близняшки ахнули, широко раскрыв глаза от удивления. Лунный камень, казалось, светился изнутри, переливаясь зеленым, синим и серебряным.
– Новое кольцо, – констатировала Пандора.
– Новая помолвка, – поправила ее Хелен.
– Но тот же жених, – заметила Кассандра, и Хелен рассмеялась:
– Да, тот же самый. Как видите, я не просто ходила за покупками.
Ее слова вызвали новый всплеск энтузиазма, близняшки безудержно кричали и прыгали вокруг старшей сестры. Поняв, что пытаться усмирить их бесполезно, Хелен сдалась. Заметив боковым зрением движение в дверях, она повернула голову и увидела, что экономка с немым вопросом в глазах ждет на пороге ее распоряжений. Хелен, просияв, кивнула ей, и миссис Эббот, вздохнув с явным облегчением, спросила:
– Могу я взять ваши вещи, леди Хелен?
Отдав ей шляпу и перчатки, хозяйка тихо сказала:
– Вы и другие слуги не должны беспокоиться о последствиях моей прогулки. Я возьму всю вину на себя. Все, о чем я прошу, – это чтобы прислуга воздержалась от разговоров с лордом Трениром, когда он вернется домой.
– Все слуги будут держать язык за зубами, миледи, – пообещала экономка.
– Спасибо! – поблагодарила Хелен, тронутая ее заботой, и в порыве чувств погладила миссис Эббот по плечу. – Я так счастлива, вы и представить себе не можете!
– Вы, как никто другой, заслуживаете счастья, миледи, – мягко заметила добрая женщина. – Надеюсь, мистер Уинтерборн окажется достойным человеком.
Экономка удалилась, и Хелен вернулась к сестрам. Устроившись на обитом кожей диване, они не сводили с нее глаз.
– Расскажи нам обо всем подробно, – потребовала Кассандра. – Мистер Уинтерборн был в расстроенных чувствах, когда ты вошла? Или рассердился?
– Скажи, он был сконфужен? – вмешалась Пандора, обожавшая заковыристые словечки.
– Да, по правде говоря, он был ужасно смущен, но после того, как я убедила его, что хочу стать его женой, обрадовался.
– Вы целовались? – испытующей посмотрела на нее Кассандра. – В губы?
Хелен помедлила с ответом, а потом кивнула, и сестры взвизгнули: одна – от возбуждения, а другая – от брезгливости.
– О, какая ты счастливая, Хелен! – воскликнула Кассандра.
– Я так не считаю, – заявила Пандора, наморщив носик. – Ты только представь, что к твоим губам прикасается какой-то мужчина. А что, если у него плохо пахнет изо рта или за щекой комок жевательного табака? Или в бороде крошки?
– У Уинтерборна нет бороды, – заметила Кассандра. – И он не жует табак.
– И все-таки это мерзость – целоваться в губы, – передернулась Пандора.
Кассандра в сомнении посмотрела на Хелен.
– Тебе было неприятно?
– Вовсе нет, – ответила та, покраснев от смущения.
– Как все было?
– Мистер Уинтерборн обхватил мое лицо ладонями… Его губы были теплыми и мягкими, а дыхание – свежим, пахнувшим перечной мятой. Это было прекрасно.
Кассандра с мечтательным видом подтянула колени к груди, обхватила руками и заявила:
– Я хочу, чтобы и меня тоже кто-нибудь поцеловал.
– А вот я вряд ли, – сказала Пандора. – Я могу придумать сотню более приятных занятий, чем поцелуи. Например, на мой взгляд, куда приятнее украшать елку к Рождеству, гладить собак, намазывать масло на пышки. А еще я люблю, когда мне чешут спину в том месте, до которого я не могу дотянуться…