Размер шрифта
-
+

В объятиях сердца - стр. 25

– Если не сможешь сам, значит, придётся тебя опять заставить. Но так или иначе тебе нужно остыть и отдохнуть ещё хотя бы день. Мы не можем позволить себе торопиться, вестись на поводу эмоций и действовать в уставшем состоянии. Так мы можем где-то облажаться, а права на ошибку у нас нет. Ты ведь это понимаешь? – Крис внимательно смотрит на меня, одним лишь только взглядом пытаясь достучаться до моего здравого смысла.

И, конечно, я понимаю, что он всё говорит верно. Мы не можем позволить себе ошибиться. Я не могу. От этого зависит слишком многое, а именно – жизнь моей малышки, которую я ни в коем случае не могу подвести.

– Ладно, – неохотно сдаюсь я.

– Вот и отлично. Иди домой, поешь опять как следует, выспись, а завтра в полдень приходи по этому адресу, – он достаёт телефон и несколькими нажатиями пальцев присылает мне локацию.

Я бегло проверяю адрес на карте и без каких-либо вопросов утвердительно киваю.

– А теперь пошли, – он хлопает меня по плечу.

– А ты куда собрался? Опять тусить?

– Нет, ты что, – смеётся Крис. – Я слишком стар для двух ночей подряд. Сначала мне нужно заехать в одно место, а потом на работу.

– В смысле на работу?

– В прямом.

– Что за ночную работу поручает тебе Роберт и как она может быть связана с благотворительным фондом?

– О-о, в мои обязанности входит далеко не только фонд. Я делаю для него всё и в любое время суток.

– И что подразумевает это «всё»? – с подозрением требую уточнений я, когда мы выходим из номера.

– Не волнуйся. Никого убивать не приходится, – туманно успокаивает Крис, больше ничего не добавляя.

– И ты хочешь сказать, что поедешь на свою «работу» в домашней одежде?

– Работать я буду в номере, так что могу себе позволить, – он беззаботно пожимает плечами.

Понятно. Настрой что-либо рассказывать у Криса явно испарился, поэтому я решаю больше не докапываться, даже несмотря на неугасающие в голове вопросы, от которых меня внезапно отвлекают две горничные.

Стоит им увидеть нас в коридоре, как они резко собираются, распрямляют плечи и одновременно робко опускают взгляд в пол.

– Добрый вечер, мистер Хоуп, – в унисон вежливо здороваются женщины. – Можем ли мы вам чем-нибудь быть полезны?

– Добрый, да, можете, – с улыбкой отвечает он. – Марта, будь добра прибраться в 121-м и позвать туда мастеров. А ты, Ли, топай на кухню и скажи поварам приготовить еды для девушек в этом номере. И когда они наконец проснутся, сообщи, что до завтра могут пользоваться любыми услугами отеля, – дружелюбным голосом приказывает Крис.

И, получив одобрительные, покорные кивки работниц, продолжает движение к лифту.

– Что? – спрашивает он, поймав на себе мой недоумённый взгляд. – Думаю, это меньшее, чем мы можем отблагодарить красавиц за столь бурную ночь.

– Я не об этом.

– А о чём?

– Сколько ты здесь живёшь, раз знаешь персонал по именам?

– Я не знаю их имён, Остин. Я просто умею читать. У них же у всех есть бейджи.

– А почему они тогда смотрят на тебя как на создателя мира? Что эти две, что официант, который принёс нам завтрак.

– Всё просто. Потому что я им плачу, – выдаёт он, напоминая мне о щедрых чаевых, которые он вручил официанту.

Однако полный смысл его слов до меня доходит, когда мы входим в лифт, где на стене я обращаю внимание на постер с названием отеля.

Страница 25