Размер шрифта
-
+

В объятиях незнакомца - стр. 12

– И вообще рисковать весело. Так давай повеселимся на славу. В конце концов мы оба сколотили приличное состояние. Так какой от него прок, если оно не доставляет радости? – Сэм посмотрел на друга. – Так я могу на тебя рассчитывать?

– Только попробуй не взять меня в дело.

– Хорошо. – Сэм удовлетворенно кивнул.

Он ни на мгновение не усомнился в том, что Грей захочет принять участие в его сомнительном предприятии, в котором никак нельзя было обойтись без риска. И никто из них не стал бы тем, кем являлся сейчас, не рискуя время от времени всем, что имел. Это очередное предприятие Сэма разительно отличалось от грузоперевозок или торговли сталью. Оно было чем-то совершенно новым и наверняка станет невероятно захватывающим.

– Но достаточно разговоров о делах. Расскажи мне о Камилл и ее сестрах. – «Особенно о леди Харгейт», – мысленно добавил Сэм.

– И тем самым испортить сюрприз? Лучше, если ты сам сделаешь выводы. К тому же мы уже почти пришли. – Грей картинно взмахнул рукой. – Добро пожаловать в Милверт-Мэнор.

Сэм настолько увлекся рассказом о будущем предприятии, что совершенно не заметил, как они подошли к поместью. Теперь же он остановился и принялся рассматривать виднеющееся в отдалении здание.

Особняк оказался внушительных размеров строением из светло-серого камня. Определить архитектурный стиль не представлялось возможным, ибо дом выглядел так, словно постоянно достраивался и переделывался с течением времени, менялся в соответствии с вкусами новых владельцев. И все же, несмотря на все это, он являл собой образец типичного английского загородного особняка. Или же казался таковым американцу, который никогда не видел английских особняков прежде.

Стало быть, здесь родилась и выросла леди Харгейт. Какой увлекательный и неожиданный оборот принимают события. Ведь Делайла недвусмысленно дала Сэму понять, что является дальней и совсем не знатной родней леди Лидингем. Бедной родственницей. Хотя на Сэма она произвела совсем иное впечатление. Она показалась ему честной и прямой. Впрочем, в женщинах он всегда разбирался плохо, и об этом свидетельствовала его несостоявшаяся женитьба.

Теперь Сэм припомнил, что леди Харгейт почти ничего о себе не рассказывала, хотя было видно, что она получила блестящее образование, прекрасно разбирается в искусстве, литературе и даже политике. А еще она обращалась с Сэмом в той легкой, граничащей с флиртом манере, которая всегда казалась ему весьма интригующей. А уж то обстоятельство, что Делайла считала Сэма всего лишь помощником одного из деловых партнеров Грея и понятия не имела о его богатстве, делало ее еще более интересной. Сэм безумно устал от общения с женщинами, которых интересовали лишь его деньги и положение в обществе.

Почему Делайла предпочла умолчать об истинном положении дел, оставалось загадкой. А еще она что-то говорила о приключениях. При воспоминании об этом на губах Сэма заиграла улыбка.

Грей прищурился.

– Почему ты так улыбаешься?

– Как? – невинно спросил Сэм. – Я просто рад тому, что снова увидел старого друга.

– Да, я так и подумал, – ответил Грей, поднимаясь по ступеням.

Сэм последовал за другом. Впрочем, он тоже не был полностью честен с Делайлой. В действительности они с леди Харгейт квиты, ибо лгали оба. Она сказала, что всегда была практичной женщиной. Так что нужно постараться взглянуть практично на их, вернее, ее небольшое приключение. И все равно, по собственному опыту Сэм знал, что женщины, считающие себя практичными, на самом деле таковыми не являлись.

Страница 12