В объятиях ледяного демона - стр. 34
Как ни хотелось еще поваляться в постели, любопытство взяло вверх над усталостью. Коробку я открывала с опаской, мотивы Ингвара по-прежнему были подернуты дымкой, но внутри оказался комплект сменной одежды. И потрепанная кулинарная книга под низом!
Слова мужчины сразу же предстали в другом свете. Честно признать, вчера я до конца не поверила Ингвару, сочтя разговор про служанку всего лишь предлогом задержать меня в замке. Зато сейчас он вполне ясно дал понять, что настроен предельно серьезно.
«И у меня есть всего час, чтобы освоить мастерство кухарки и сообразить сносный завтрак», – о том, что сделает Ингвар, если моя стряпня ему не понравится, я постаралась не думать.
Скинув окончательно измявшуюся одежду, я быстро переоделась. Новое платье оказалось пошито из дешевого сукна и неприятно царапало кожу, но по-крайней мере, было чистым и ничем не пахло. Умывшись и расчесав волосы обнаружившимся в коробке гребнем, я спустилась в кухню. И тихо ахнула, глядя на заваленный разнообразными продуктами стол. Несколько качанов капусты, сетка с картошкой, пучок морковки, пакеты с кашами, банки с разносолами и вареньем, казалось, Ингвар притащил целый погреб.
Конечно, я имела представление, как выглядит приготовление пищи, но очень смутное. И которое помутнело еще больше, стоило пролистать книгу и взглянуть на длинные рецепты со множеством пометок.
«Буду готовить яичницу», – рассудив, что ее испортить сложно, я начала закатывать рукава.
Ровно через час стол в комнате был накрыт по всем правилам. Пожалуй, это оказалось даже интересно. Настолько красивой посуды не было даже в поместье моего отца. Все сервизы казались сделанными из бледно-голубого хрусталя, узор не повторялся ни на одном предмете. Я также раскопала в ящиках скатерть, выбрала самую красивую тарелку и украсила яичницу пучками зелени. Поставила чайник, чашечку, вазочки с сахаром и печеньем.
Сама, правда, выглядела жутко. Волосы растрепались и пропахли дымом, на платье появилось жирное пятно. К тому же схватилась за закипевший чайник голой рукой, и теперь на ладони медленно наливался жаром ожог.
Ингвар же видимо вовсе не верил в мои силы, поскольку явился через пятнадцать минут после отведенного срока. При появлении мужчины я присела в книксене и застыла возле стола, скрестив руки.
– А почему порция только одна? – внимательно изучив сначала содержимое стола, а потом меня, изогнул бровь он.
– Вам мало? – при мысли, что опять придется идти на кухню, убирать учиненный разгром и воевать с плитой, меня бросило в жар.
– Разве ты не составишь компанию? – мужчина все же сел, но не спешил браться за столовые приборы.
– Прислуге полагается есть отдельно, – с невозмутимым лицом сообщила я.
– Правила в доме устанавливает хозяин. Садись, – Ингвар кивнул на соседний стул.
Оскорбиться, что, по мнению мужчины, мне следует давиться голодной слюной, я не успела. Он наклонился и достал из-под стола корзинку, в которой оказался привычный завтрак.
Наверное, нужно было испытать благодарность, но внутри заворочалась обида.
Демоны подери, я ведь действительно старалась приготовить этот проклятый завтрак! Пусть меня не учили подобному, гордость и упрямство не позволили сдаться. Леди Олгери не нужны подачки, я честно заработаю деньги.
– Приятного аппетита, – не подозревая об обуревающих меня чувствах, мужчина улыбнулся.