В доме лжи - стр. 17
– Учитывая обстоятельства – не самое тактичное выражение.
– Прошу прощения. Значит, Чаггабуги перешли на темную сторону? Что ж, в наше время такой поступок не глупее любого другого. Ты в морге?
– Да.
– Дебору видела?
– Видела, но не разговаривала. С ней там Обри Гамильтон.
– Криминалист-антрополог?
– Да.
– Они отлично работают в паре. Будешь говорить с боссом – попробуй упомянуть про Стила и Эдвардса.
– Зачем?
– Пусть вызовет их на допрос, поразвлечется.
– Думаешь, я настолько злопамятна?
– Если не настолько, то ты не лучшая моя ученица.
Кларк поняла, что еле сдерживает улыбку.
– Хорошо, я подумаю.
– Зайдешь потом выгулять Брилло? Выпустить пар?
– В смысле – рассказать тебе последние новости? По-твоему, это этично?
– Пойди мне навстречу. Порадуй нас с Брилло.
– Я перезвоню.
– Не забудь.
Закончив разговор, Шивон обнаружила, что пересекла всю парковку и стоит на Каугейт. Развернувшись к моргу, она увидела в окне верхнего этажа Грэма Сазерленда, тот жестами торопил ее. Направляясь к входу, Кларк надеялась, что она не покраснела.
Сазерленд встретил ее в коридоре, у двери секционной:
– В чем дело?
– Надо было кое-кому позвонить. К тому же Блумы желают знать, можем ли мы сделать ДНК-анализ прямо здесь.
– Профессор Куант этим уже занимается, она закончила предварительную экспертизу. Профессору Гамильтон надо кое-что сделать, к тому же она хочет взглянуть на место, где нашли машину.
– Зачем?
– Она что-то говорила насчет того, как особая среда воздействует на человеческое тело. Я не слишком ориентируюсь в профессиональном жаргоне. – Взгляд Сазерленда смягчился. – Какие они, его родители?
– Она бесится, он настроен более миролюбиво. Судя по всему, они собираются изложить свою историю писателю, некоему Дугалу Келли.
– Ну, удачи. – Сазерленд сунул руки в карманы. – Пока не установлена личность человека из машины, мы в подвешенном состоянии.
– Но это же не повод топтаться на месте. Девяносто процентов за то, что человек в багажнике – Блум. Из тех, кто пропал без вести в тот период, описанию соответствует только он.
Сазерленд кивнул.
– Думаю, пока мы ждем, можно пройтись по записям старого дела. Поговорить кое с кем.
– Наверное, мне надо кое-что вам сказать, сэр. Двое патрульных, входивших в первую следственную бригаду, теперь служат в ОБК. Это те, с кем я недавно бодалась.
Сазерленд поразмыслил.
– А что тут такого?
– Я подумала – вам стоит знать.
– Вы насчет этого и звонили?
– Не исключено.
– Шивон, не скрытничайте. Сдается мне, что проблемы, с которыми столкнулась первая следственная бригада, произросли именно из этого.
– Слушаюсь, сэр.
– Давайте вернемся к “Грэм”, ладно?
– Да, сэр. – И Шивон с улыбкой склонила голову.
У стойки дежурного в полицейском управлении Лита ждал посетитель, коренастый человечек с кудряшками штопором и круглыми очочками на носу. Твидовый пиджак, брюки чинос, розовая рубашка с расстегнутым воротом.
– Меня зовут Гленн Хазард, – представился он, вручая визитку. – Я здесь по поручению сэра Эдриена Брэнда.
– Специалист по связям с общественностью, – сказал Сазерленд, изучив визитку. – Сэр Эдриен – один из ваших клиентов?
Хазард кивнул и пояснил:
– Он мой главный клиент.
– И по какой причине вы сюда приехали?
– Слухами земля полнится – вы нашли Стюарта Блума. – Хазард заглянул поочередно всем в глаза, ища подтверждения своим словам.