Размер шрифта
-
+

В аду деньги не помогут - стр. 9

– Я понимаю, что это семейный бизнес, но бывают же варианты?

– Среди местного бомонда Чарли хорошо идёт. Только они у кого попало не покупают. А без клиентов тебя в бизнес не возьмут, разве что самому понюхать.

– Понюхал и жизнь наладится!

Я подумал о просьбе Леди Сандры, но пока промолчал.

На следующий день после работы притормозил у служебного входа клуба «777». Позвонил в неприметную дверь. Открыл охранник в мятой униформе. Я спросил Джека. Долго ждал. Джек вышел в куртке наброшенной на голый торс. Улыбался, но выглядел усталым.

– Хей, Джек! Рад тебя видеть. Как новая работа? Говорят, сто бакс дают, чтобы потрогать за яйца?

Даже не улыбнулся. Для местных мои шутки иногда звучат как нормальные вопросы.

– О, Фладимир, я тут в порядке, они больше любят щупать бицепсы. Что там у вас в казино?

– Знаю, ты занят, так что сразу к делу. Есть клиент, он просит Чарли для большой компании.

– Сюда придут?

– Нет, Джек. Это люди другого полёта, к вам не ходят.

– Я знаю их?

– Видел, когда работал в казино.

– Ха! Полагаю, это Леди Сандра.

– Ну, полагай, Джек. Ты в курсе, я не хочу быть в бизнесе. У меня есть хороший малый, надёжный, может поработать.

– Обещать не буду. Завтра утром позвоню. Сбрось его фотку и как зовут.


Сегодня у нас с Бобом сухой день. Я не спеша проснулся, сварганил что-то похожее на яйца Бенедикт. Боб вернулся с пробежки по берегу озера.

– У тебя на самом деле проблемы? – спросил я.

Боб неторопливо размазывал желток булочкой.

– Боюсь оскорбить твой слух, Влад.

– У меня есть клиент на снежок. А Джек, тот парень из клуба, знает, у кого взять.

Кажется, он обрадовался, даже перестал жевать.

– Кто клиенты?

– Upper crust.12

– А что, Джек не хочет заработать?

– Ему хватает, когда за яйца хватают.

Я улыбнулся своей шутке.

– Это хорошие деньги, Боб!

– Надеюсь.

Позвонил Джек.

– Запоминай, Влад. На причале катер «Морской Орёл». Там латинос, усы и бородка. Зовут Карлос. Скажешь – ищу лодочника. Он что-нибудь ответит. М-м-м… не имеет значения. Спроси – мне бы экскурсию на двенадцать человек. Он скажет – могу два по шесть, ну или четыре по три. Они пакуют когда как. Первый раз в кредит, дальше, как договоритесь.

Боб всё расслышал.

– Вижу, дело серьёзное!

– Вечером, часов в девять, подъеду к набережной с клиентами, подберу тебя с порошком. Передашь им в машине. Жди на лавочке у монумента.

– Так… а этот Карлос, он не подумает, что я на катере хочу покататься?

– Туристы билеты в кассе покупают.

По пути на работу высадил его у причалов.

– Да, и ещё, они просили не звонить о делах по мобильнику. Лучше вообще выключи перед встречей.

– Не учи учёного…

Вторую половину поговорки произносить не стал.

Со скрипом поднялась дверь гаража. Вывел минивэн на сияющую огнями Мэйн-стрит перед казино. Потом бегом на лифт и в комнаты секьюрити. Вытянул с полки рацию. Только вставил наушник:

– Владимииир! – пропел голос дежурной хостесс.

– Заказ такси. Звонила Леди Сандра.

– Спасибо, Габриэлла, адрес я знаю.

Только свернул к дому, у самого асфальта вспыхнули фонарики вдоль всей дороги. Двор и лужайка полны элегантных авто, в нижней гостиной толкутся люди. Не входя в дом набрал номер.

– Hello, it s Vlad.

– We will be ready soon.13

Чёрным лаком переливается ночное озеро. Холодно и ясно, полно звёзд. Двое джентльменов с бокалами в руках вышли на веранду. Они тоже стали смотреть в небо. Через минуту из двери показалась Леди Сандра.

Страница 9