Уроки приручения, или Моя несносная команда. Часть 5 - стр. 30
7. Глава 6
Шелли
Они рухнули в снег, как подкошенные, и с моих губ сорвался крик. Безумный. Я не осознавала даже, что это мой голос. Всё вокруг затихло. Или мне так показалось? Я бросилась к драконом, без которых уже не могла представить своей жизни, и упала рядом с ними на колени. Лина с Эрикой тоже подбежали.
— Вызовите врача! – крикнула одна из них. Я даже не заметила, которая именно, потому что пыталась, хлопая Маркуса по щекам, привести его в чувство. Не сработало.
— Сделайте с ними что-нибудь! – прорыдала я и резким движением вытерла рукавом слёзы.
Дураки, зачем они только пришли сюда! И кто их пустил?! Почему на них эти дурацкие балахоны?!
— Я сама только на первом курсе академии учусь, мы ещё не осваивали целебные практики, – тихо сказала Лина.
— Да чего вы стоите, как истуканы! – снова рявкнула Эрика, и тут из открывшейся двери выбежали четверо стражей. Они подхватили парней под руки и под ноги и потащили, словно мешки с картошкой, куда-то в храм!
— Стойте! – вокруг меня снова вспыхнуло пламя. – Куда вы их несёте?! Им нужна помощь!
— Мы позаботимся о них, мисс, – сухо ответил один из стражей.
Я так и осела на снег.
За три дня до всего этого я ещё совсем не знала, что меня ждёт. Ожидала беспокойных выходных, расспросов Миранды, думала даже на несколько дней остаться жить у старой подруги из Академии Магических Основ, чтобы меня никто не беспокоил. Но вместо этого оказалась в Храме Золота.
Это было почти всё равно что оказаться в небесном городе богов, про который складывают сказки писатели Виригии. Это было всё равно, что оказаться в сказке. Сёстры Варгас, Лина и Эрика, ничего толком не объясняя, пригласили меня сесть на небольшой летучий дилижанс, который доставил нас от порога моего дома прямо до верхних уровней храма. Я смотрела по сторонам и не верила своим глазам. Город остался далеко внизу, а передо мной блестели в свете тусклого зимнего солнца позолоченные стены великого произведение драконьей архитектуры.
— Может, возьмём что-нибудь перекусить? – предложила Лина, когда мы сошли с дилижанса и оказались в просторном зале ожидания.
— Время почти обеденное, – согласилась Эрика. – Обед нам предоставят в храмовой столовой, но можем захватить что-нибудь вкусненькое.
Лина радостно подпрыгнула и чуть не бегом бросилась к одному из прилавков, которые были разбросаны по всему залу. На сёстрах не было ни шуб, ни пальто, только лёгкие красные плащи из мягкой ткани, отороченные белым мехом. И этот плащ развевался за спиной драконицы, когда она бежала к прилавку со сладкими пирожными из слоёного теста и орехов.
— Зачем я здесь? – спросила я Эрику, когда мы неторопливо пошли за Линой. – Ведь это место для драконов. А я… никакого отношения к драконам не имею.
— Как оказалось, Виригию населяют не только драконы, – уклончиво ответила Эрика.
— Вы хотите сказать, что я – феникс, – проговорила я тихо, и мой голос утонул в шуме зала. Но Эрика была драконом, и её слух был ничуть не хуже слуха профессора Макки, который слышал топот ножек мыши, пробегавшей в противоположном конце кабинета.
— Скорее всего так и есть, Мишель. Именно поэтому нас и вызвали.
— Чтобы помочь мне пробудить феникса, – тупо повторила я то, что они сказали мне ещё на моей кухне. Конечно, я призналась в том, что не пила никакой эликсир, и они настояли на том, чтобы я сделала это как можно скорее. И только убедившись, что бутылёк из-под зелья опустел, предложили мне пройти к дилижансу.