Уроки приручения, или Моя несносная команда. Часть 4 - стр. 9
— Она дома, – подтвердил Рыч мои ощущения. Я кивнул и вдавил латунную кнопку возле калитки в высоком металлическом заборе.
Раздалась переливчатая трель.
Через минуту по тропинке к калитке уже спешила миловидная женщина средних лет.
— Чем могу вам помочь, господа? – спросила она с незнакомым мне акцентом.
— Мы хотели бы видеть мисс Миранду Артас-Саблезуб, – ответил я, опередив Бьорна, который возвышался за моей спиной.
Женщина оглянулась, и я успел заметить странное выражение лица.
— Одну минуту, я уточню, дома ли она, – ответила женщина и поспешила по тропе обратно.
— Что думаешь? – спросил я, припомнив, что Лораны порой способны даже на чтение мыслей.
— Боится чего-то. Хочет скрыть Миранду. Она точно дома.
— Зачем скрывать тогда?
— Как будто защитить хочет.
— От нас, что ли?
— А хрен её знает.
— Сейчас придёт и скажет, что Миранда ушла на пары.
— По-любому.
Так и произошло. Женщина вернулась и, состроив сочувственно-страдальческое выражение лица, заявила, что, дескать, мисс Саблезуб отправилась ещё утром в академию, и с тех пор дома не появлялась. И вообще, мол, обычно в рабочие дни она ночует в общежитии.
Мы не стали смущать её ещё больше информацией о том, что мы потому и явились, что не обнаружили Миру в академии. Она бы всё равно ничем нам не помогла. Поэтому мы её поблагодарили и пошли по дороге вдоль забора, чтобы не привлекать к себе внимания.
— Либо с Мирой уже что-то не так, – мрачно заметил Рыч, – либо её там заперли.
— Она не в доме, – уверенно заметил я. – Кажется, я чувствую её запах где-то здесь.
Мы повернули за угол в том месте, где забор заканчивался, и прошли чуть дальше. Между ветвей кустов, которые закрывали внутренний двор от посторонних глаз, просматривались деревянные хозяйственные постройки. Листва начала опадать, позволяя нам с одной стороны оставаться почти незаметными, а с другой – наблюдать за происходящим вокруг.
— Точно здесь, запах точно её, – возбуждённо прошептал я, пытаясь рассмотреть Миру во дворе, но никого не было видно.
Потом раздался истошный крик, напоминающий кошачий, только более громкий и низкий. Мы с Бьорном переглянулись. Вопль повторился, потом послышался удар о стену.
— Ты как хочешь, а я полез, – проговорил я, примериваясь, как лучше перемахнуть через забор.
Бьорн молча схватился за прутья, и через несколько мгновений мы оба приземлились на ухоженный газон.
5. Глава 4
Миранда
Какая, в бездну, жена? У этого Ромеро кукуха, часом, не перегрелась? Я с силой оттолкнула его от себя так, что парень опрокинулся на кровать. Желание, что бушевало во мне мгновение назад, утихло.
Метка. Этот паразит поставил на мне какую-то метку. Но разве драконы так делают? Укус болел и пульсировал, распространяя по телу волны тепла.
— Что все это значит? – спросила я, вмиг растеряв все свое хорошее настроение. Дантэ больше не казался мне милым. Передо мной был хищный, расчетливый зверь, который ловко заманил меня в свою ловушку. – Какая еще жена?
— По законам стаи, – он сел. Даже голый, Ромеро выглядел уверенным в себе. Чувство вины полностью исчезло из его глаз, и это пугало.
— Какой еще стаи? – зашипела я и подошла к зеркалу. Мне показалось, или укус слабо светился в полумраке? Это что, какая-то магия? Но кое-что еще привлекло мое внимание. Прошло достаточно времени, чтобы ложная метка, нарисованная на моей коже, полностью сошла. Но там, где еще совсем недавно ничего не было, темнела широкая полоса. Мне даже не обязательно было напрягать зрение, чтобы разглядеть зелено-белый узор. Двухцветный, мать его.