Улыбка Цезаря - стр. 23
Посёлок был окружён хлипким забором высотой около пары метров.
У ворот сидел мелкий мужичок, с палкой похожей на копьецо. Подойдя поближе, я поздоровался, как мог. Произнёс по-русски и приложил руку к сердцу, потом поднял ладони, показав, что ничего не держу.
Всё это время хлипкий поганец молча пялился, потом чего-то произнёс. Убедившись, что мы друг друга не понимаем, он сердито показал мне в стороны, а сам крикнул пацанам, сидящем на заборе. Судя по их быстрому исчезновению, побежали за начальством.
Я успел перекусить, когда вышло, видимо начальство. Он сходу попытался поговорить, я же изображал глухонемого иностранца, крутил головой и разводил руками. Посмотрев на мою лодку, он наконец сделал мне знак рукой пройти внутрь.
Единственная улочка, несколько собак, лежащих в пыли. Дома низкие, крытые дранкой с пристройками. Зашли в избу, средних размеров помещение, в углу, что-то похожее на маленькую печь. Из-за занавески выметнулась женщина, недовольно что-то переспросила, в ответ получила команду «под лавку» и исчезла. Сев на лавку, мы начали присматриваться друг к другу. Невысокий, с приличным пузом. Плечи узкие, но не производит впечатление хилого. Лицо округлое, заросшее бородой. Серые глаза с интересом осматривали меня. Особо заинтересовал его мой нож. Ну, да, красивые ножны, из кожи, крашенной в кирпичный цвет. Ручка с набалдашником под благородный металл.
Видя его интерес, вынул нож и положил, между нами. Глаза хозяина вспыхнули от восторга. Взглядом попросив разрешения посмотреть, взяв осторожно в руки. Я не опасался его действий. Сейчас карабин я развернул в его сторону, в ствол патрон загнал заранее. Хозяин сидит с другой стороны стола, так что у меня есть чем его удивить.
Решив что-то, мужик наконец решил представиться:
– Симдян, -и узнаваемым жестом он ткнул себе в грудь.
– Вик, – в ответ назвался я.
Дальнейшие попытки общения провалились. Хозяйка вынесла крынку с прохладным, ягодным киселём. Вкусно, с кислинкой. Пока я допивал, Симдян вышел, вернулся через 10 минут со связкой меховых шкурок. Красивые, переливающийся тёмно-рыжий мех, наверное, белка. Показав на мой нож, он кинул на стол связку шкурок. Я отрицательно покачал головой, вынул нож попроще и положив на стол, показал рукой на всю груду меха.
Я знаю, что железные ножи в это время из такой качественной стали стоят очень дорого. Для демонстрации попробовал согнуть лезвие и показал, как гнётся лезвие. Симдян перехватил его и попробовал сам, поцокал и согласно покивал головой.
В такой торговле я выменял простой нож на приличную связку беличьих шкурок. Выставил на стол несколько стеклянных шариков и две стеклянные стопки. Гули не зацепили хозяина, а стопки понравились. Он послушал звон стекла, вышел за очередной партией рухляди. Через полчаса стол был завален мехом, несколько бобровых шкур, и красивые шкурки – наверное куница. И всё это за нож и четыре стеклянные стопки.
Я почувствовал себя подоношным англичанином, выменивавшем за поломанное ружьё и старое одеяло индейских женщин. Поэтому, глядя на Симдяна, решил сделать ему царский подарок. Ну понравился мне торг с ним, он не наглел, уважительно себя вёл. Мог бы кликнуть хлопцев и забрать всё себе.
Поэтому прощаясь, снял с пояса ножны с ножом и протянул молча хозяину. Не передать, какое счастье отразилось в его глазах. Он осторожно принял подарок и вынул нужно. Лезвие конечно красивое, в этом мире такого качества ножа нет.