Улица роз - стр. 9
– Не понимаю, почему ты все время капризничаешь. – Теперь Рози нахмурилась сильнее.
– Вполне вероятно, что, если бы дома меня хотя бы раз за долгий промежуток времени ждал сытный домашний ужин, я бы куда охотнее делал то, о чем ты просишь, – резко ответил Зак.
Он ничего не мог поделать с воспоминаниями, каким приятным был обед с Дженис. Она работала в коллективе первый месяц и уже показала себя, насколько мог судить Зак. Она быстро училась, была компетентна и отзывчива. Дженис дважды забегала к нему, чтобы убедиться – все ли есть у Зака на обед. И только сегодня она настояла на поездке в ресторан к мистеру Уоку за креветками.
Сидя на краю огромного размера кровати, Зак снял пиджак и положил его рядом. Расстегнув пуговицы на манжетах, закатал рукава и направился в ванную. И только включил горячую воду, чтобы побриться, как в комнату вошла Рози.
– У тебя достаточно наличных, чтобы оплатить пиццу?
– Думаю, да, – ответил Зак. – Посмотри в кошельке.
Жена встретилась с ним взглядом в зеркале:
– Прости за ужин.
– Ты занята с детьми.
– Сегодня был сумасшедший день, – проговорила Рози, садясь на край джакузи.
Они специально заказывали ее три года назад, когда построили этот дом, и несколько месяцев ждали, пока ее доставят. Рози очень хотела ее и даже согласилась отказаться от плитки на полу в коридоре и кухне. Зак предпочел бы кафельные полы, но не смог отказать жене в этой маленькой роскоши. А сейчас он не мог вспомнить, когда жена в последний раз использовала джакузи. Как и он, Рози пользовалась душем в перерывах между делами.
Рози продолжила рассказывать ему о своем дне: собрание комитета, визит с Элисон к дантисту, общественная работа в библиотеке, на которую она согласилась.
– Я понятия не имею, как работающие матери успевают сделать все дела по дому.
– И я тоже, – проговорил Зак, подозревая, что жены его компаньонов вечером ставят на стол ужин, хотя и работают по сорок часов в неделю.
Он также подозревал, что другие жены были куда более организованны, нежели Рози.
– Завтра я обязательно приготовлю ужин, – пообещала жена.
Зак размазал по лицу крем для бритья.
– Мясной рулет и картофельное пюре? – Он особо не надеялся, что жена сдержит слово, но это так хорошо звучало.
– Что захочешь, большой мальчик.
Несмотря на раздражение, Зак усмехнулся – может, он действительно капризничает.
Глава 2
Кредитная карточка, должно быть, принадлежит женщине, которая в понедельник сидела напротив него в ресторане, решил Клиф Хардинг. Он заметил ее. Да и как было не заметить – в «Блинном дворце» сидели только они вдвоем. Время ланча миновало, а для обеда было слишком рано.
Женщина, примерно его возраста, была привлекательна, но казалась расстроенной, погруженной в мысли. И Клиф был бы удивлен, если бы она его запомнила. Они оплатили свои заказы практически одновременно, и, похоже, именно в тот момент все и произошло. Его счет был верен, но в свой кошелек он положил кредитную карточку Грейс Шерман. А в ее руки, очевидно, попала его карточка.
Всю неделю он был занят делами и понятия не имел, что носит чужую карточку VISA. Если бы на эту досадную ошибку не указал клерк в аптеке, Клиф, вероятно, не заметил бы этого куда дольше.
Оказавшись дома, он сразу же попытался найти в телефонном справочнике номер Грейс Шерман, но безуспешно. Зато он смог найти номер Д. и Г. Шерман, проживающих по адресу 204, Роузвуд-Лейн, Кедровая Бухта. Голос на автоответчике принадлежал женщине, поэтому он оставил сообщение и стал ждать, когда она перезвонит. До сих пор ему никто не позвонил, и он подозревал, что Шерман оказалась лишь однофамилицей. Вероятно, ему следует отдать кредитную карточку менеджеру «Блинного дворца» и попросить обменять на свою.