Украденное ожерелье - стр. 9
Ля Кальпренеда там еще не было, что немало удивило Альбера. Хотя ресторан наполнялся только к двенадцати часам, но человеку, нуждающемуся в услугах другого, естественно прийти на свидание первым. Заказав две дюжины устриц, Дутрлез выбрал самый отдаленный столик в противоположном углу ресторана и в ожидании Жюльена стал обдумывать предстоящий разговор. Конечно, он начнет прямо с предложения своего кошелька и затем уже мало-помалу перейдет к ночной встрече на лестнице, что даст ему возможность выяснить историю опалов и многое другое.
Он размышлял не менее двадцати минут, прежде чем Жюльен показался наконец на пороге ресторана.
Брат Арлеты был высокий брюнет с правильными чертами и очень симпатичной физиономией, если бы не вечно блуждающий беспокойный взгляд больших черных глаз и высокомерное выражение, никогда не покидавшее его подвижного лица, носившего в этот день явный отпечаток бурно проведенной ночи.
Увидав Дутрлеза, он просиял и поспешно направился в его сторону.
– Мне передали ваше письмо сегодня утром, – радушно заговорил Альбер, протягивая ему обе руки, – и вот я здесь, весь к вашим услугам. Благодарю, что подумали обо мне. Но прежде всего позавтракаем, я голоден как волк.
– А я совсем не хочу есть, – грустно проговорил Жюльен.
– Понимаю, вы, верно, хорошо поужинали вчера. Но все-таки вы должны помочь мне уничтожить этих устриц, да и холодную куропатку в придачу. А потом мы запьем их двумя бутылками бордосского, и вы увидите, как ваши силы восстановятся.
– Ни в чем не могу отказать вам, любезный Дутрлез, вы уже сделали мне немалое одолжение тем, что пришли сюда.
– Какое одолжение, я очень рад позавтракать с вами! Но почему вы сами не зашли ко мне?
– Я вышел из дома очень рано и не хотел будить вас.
– Вы бы меня не разбудили, я спал очень мало, и держу пари, что и вы спали не больше моего.
– Я давно уже не сплю.
– Правда, уходя из нашего клуба, я всегда оставляю вас там, и вчера наверняка игра окончилась не ранее рассвета.
– Вероятно.
– Как – вероятно? Да разве вас там не было?
– Был вначале, но до конца не оставался.
– Стало быть, выиграли?
– Почему так?
– С проигрышем ведь никогда не уходят, все стараются отыграться.
– Так это и случилось вчера с одним из ваших друзей, Куртомером.
– А много он проиграл?
– Двадцать пять тысяч франков, кажется.
– Черт возьми, немало! – пробормотал Дутрлез, соображая, что ему придется ссудить приятеля такой суммой, да, пожалуй, столько же дать Жюльену.
– Куртомеру не везет, ему давно надо было бросить баккара, – пробормотал Дутрлез. – А вы чем закончили?
– Я не играл.
– Очень благоразумно с вашей стороны не рисковать в надежде отыграться.
– Не смею похвалиться благоразумием, вероятно, я бы рискнул, если б не имел слишком важных причин не играть.
– Все же вы воздержались и поступили очень хорошо!
– Не хвалите, не узнав сперва моих причин.
– Мне и нет надобности знать их. Я опять повторяю, что готов помочь устроить ваши дела.
– Сердечно благодарю, но сперва я должен объяснить, в чем дело.
– Говорите лучше прямо, сколько вам нужно?
– К счастью, сумма небольшая. Но я рассчитываю на вас не для одной только денежной услуги.
– Тем лучше! И кошелек мой, и я сам в вашем распоряжения.
– Вот мое главное дело: меня оскорбили, и я хочу драться.
– Охотно буду вашим секундантом.