Размер шрифта
-
+

Уездная учительница магии - стр. 44

– Такие люди как вы часто представляют опасность для общества. Вы прибыли из столицы. Вы должны знать, как широко востребованы Одаренные в преступном мире. Только в прошлом году было четыре громких процесса. Судили Одаренных, которые использовали свои таланты не по назначению. Мое убеждение: вас всех нужно ставить на особый учет. И далеко не все ваши таланты нужно развивать. А дети… любят шалить. И тут мы переходим к пункту третьему…

Его губы исказила недобрая улыбка.

– Регина не будет посещать ваши дополнительные занятия. Но вы также ведете уроки словесности, географии и истории. Не смейте выходить за рамки учебников. Никаких рассказов о сверхприроде. Об Одаренных. Иначе пожалеете.

– Ого! Вы уже угрожаете!

– Нет, пока предупреждаю.

Он свел густые брови, наклонил голову и посмотрел на меня тяжелым взглядом своих мертвых глаз. 

Наверное, так он ведет себя с работниками и подчиненными, когда хочет их запугать. Но меня запугать ему не удалось. Меня охватил боевой задор пополам с гневом. К счастью, подошел Степпель, и я не успела в запале наговорить лишнего.

– Госпожа Верден…

– Зовите меня Эрика! – я ослепительно улыбнулась. После слов Роберваля я особенно оценила дружелюбное отношение директора.

– Эрика… нам пора домой. Что-то погода мне не нравится.

Он задрал голову, и я осознала, как темно стало на площади. 

Солнце спряталось за домами, между фонарей ходил старенький фонарщик в пальто с пелериной и, шаркая подошвами, зажигал лампы шестом. В историческом центре стояли старинные фонари, не электрические. Прогресс коснулся только главной улицы, здесь же горожане предпочли сохранить дух города.

Небо затянули темно-лиловые тучи. Низкие, клочковатые, они бежали с необузданной силой. Край солнца еще светил, но свет его стал багряным и тревожным. Налетел порыв ветра; я едва успела удержать шляпку на голове, юбка хлестнула по ногам.

– Наблюдается любопытная конвективная неустойчивость в атмосфере, – подтвердил господин Анвил. – Может случиться гроза. Посмотрим, что показывают мои приборы.

Он взял трость и быстро зашагал прочь.

– Скорее! – поторопил меня директор. – Мы не захватили зонтик. Сейчас хлынет!

Я пошла к нему, но тут господин Роберваль поймал меня за локоть. Не успев ничего подумать, я резко вырвалась. Сердце заколотилось у меня в груди, а по коже побежали мурашки, когда я посмотрела ему в лицо.

Он спокойно спросил:

– Подвезти вас? Мой автомобиль за углом.

– Не стоит, – огрызнулась я. – Если горожане увидят в вашем автомобиле Одаренную, им это не понравится. Зачем вам на лесопилке пересуды и волнения?

– И то верно, – легко согласился Роберваль, поклонился и взял Регину за руку и повел ее прочь.

– До свидания, госпожа Верден! – весело прокричал детский голосок.

-----

*О мастере Жакемаре и его опытах также рассказывается в моих книгах "Ассистентка антиквара и город механических диковин" , "Магическое шоу маэстро Морвилля" и "Железное сердце".

 

 

8. Глава 8 Инфернальная гроза

Небо тем временем совсем потемнело, а порывы ветра становились все холоднее.

Мы с господином директором шли быстрым шагом, но все же я продрогла до костей. Чтобы скоротать дорогу, я завела разговор.

– Как люди развлекаются в Крипвуде?

– Развлекаются? – Степпель удивился, как будто впервые услышал такое слово. – Развлечений у нас немного. По выходным в доме бургомистра бывают сборища. Играют в карты, сплетничают. Иногда музицируют. Жена бургомистра играет на пианино, а наш аптекарь – неплохой скрипач. На вечеринки и учителей приглашают…

Страница 44