Убийство на улице Дюма - стр. 20
– Наверняка там какая-нибудь паста найдется, – ответила Марин. – А если нет, то ресторан настолько хорош, что шеф тебе сделает такое блюдо, какое ты захочешь.
Шарлотт вздохнула и опустила голову на подушку, глядя в потолок.
Сильви подошла к мини-бару и достала бутылочку белого вина. Вытащив из сумочки миниатюрный штопор (он висел на связке ключей), открыла вино, показав Марин, что ей тоже сейчас нальет.
– Я за него заплачу, ты не волнуйся! – сказала Сильви.
Для Шарлотт она нашла яблочный сок. Девочка уже перебралась на пол и сортировала добытые в ванной флакончики на три группы: «красивые», «симпатичные» и «противные». Сильви сделала большой глоток и посмотрела на себя в зеркало, надеясь, что ни дочь, ни лучшая подруга ее мыслей сейчас не прочтут.
Глава 8. Утешительная еда
В ресторане какой-то ничем не примечательной гостиницы шестидесятых возле центра Перуджи Джузеппе Роккиа, согнувшись над тарелкой пасты с кабанятиной под соусом, насладился ароматом еды и посыпал ее пармезаном. Он приходил сюда ужинать раз или два в неделю – ему был приятен интерьер, отделанный мягким деревом, а еще за рестораном находилась парковка, подходящая для его «Мерседеса». Он больше обычного потратил времени на чтение неожиданно обширного списка вин и наконец выбрал каберне с гор Альто-Адидже. Имя виноторговца звучало скорее как австрийское, а не итальянское. Вино также вполне подходило к изжаренному на углях карпу – Роккиа сказали, что рыбу только что поймали в расположенном поблизости озере Лаго Тасименто, – которого он заказал себе на второе. Будучи человеком нетерпеливым, он решил между пастой и карпом позвонить Бернару Родье. Ему нравилось, когда есть чем заняться во время ужина в одиночку, а поскольку он был занят телефоном, то был уверен, что фанаты и доброжелатели оставят его в покое.
Родье ответил после первого гудка. Его обычно густой актерский голос дрожал от волнения.
– Джузеппе?
– Да, Бернар.
Роккиа раздражало, что Бернар всегда задает этот вопрос, хотя видит его номер.
– Ты слышал? Жоржа убили! Сегодня ночью или под утро.
Джузеппе Роккиа отложил полотняную салфетку и подался вперед.
– Бернар, медленнее и отчетливее. У тебя очень взволнованный голос. Мне показалось, будто ты сказал, что убили Жоржа Мута?
– Именно это я и говорю! Убили у него в кабинете! Больше я пока ничего не знаю. Даже не знаю, как его убили.
– В кабинете? Но где же…
– Не волнуйся, у меня.
Роккиа испустил вздох облегчения.
– Бернар, ты ничего не должен говорить. Ничего, понимаешь?
– Да понятно. Но ведь произошло убийство! Что, если убийца ищет…
– Тише! Ты где сейчас? Тебя никто не слышит?
– Нет, я дома.
– Вот пусть этим занимается полиция. Бедняга Жорж наверняка просто под руку подвернулся. Скорее всего, воры искали деньги, а Жорж попытался с ними подраться.
– Но мы же подозреваемые! – не унимался Родье.
Джузеппе Роккиа засмеялся:
– Уточнение: ты подозреваешься в убийстве. А я нет, я в Перудже.
Принесли карпа, и Джузеппе постарался выкинуть из головы хныканье Бернара Родье. Мута больше нет, и вскоре Роккиа станет владельцем той прекрасной квартиры на площади Четырех дельфинов, такой удобной в дни оперного фестиваля в Эксе. Он уже знал, кого пригласит, если только она сможет так надолго уехать от мужа.
Он положил в рот кусочек карпа и удовлетворенно откинулся на спинку кресла.