Размер шрифта
-
+

Ты, я и другие - стр. 29

Я качаю головой, выдавив улыбку.

Через несколько минут неспешным шагом мы доходим до поворота на основную дорогу, и в нос бьет запах выхлопных газов.

– Приходи к нам сегодня ужинать, попозже, когда дети угомонятся, – предлагает Сильвия. – Только ты, я и Найдж. Ни словечка про Адама, обещаю. Накормлю тебя домашним цыпленком.

При мысли об этом чувствую, как рот наполняется слюной.

– Заманчиво… Увы, не выйдет. Мне правда надо работать. И я еще не гожусь для дружеского общения. Уже скоро, честное слово. Позови потом еще раз, хорошо?

– Конечно.

Она подталкивает меня ко входу. В нос снова бьет бензиновая вонь. Сильвия командует парню за прилавком:

– Чипсы с солью и уксусом. Большой пакет. Большой, в котором много маленьких, знаете?

Продавец по имени Себ, как значится на бейджике, смотрит на Сильвию, как на помешанную.

– Это вам надо в супермаркет.

И теряет к нам интерес.

– Ну, тогда насыпьте пластиковый пакет доверху чипсами в маленьких пачках. – Она косится на меня.

А я уже не уверена, что по-прежнему хочу чипсов. Меня трясет. Господи, я что, заболела?

Сильвия видит, как я дрожу, и интересуется:

– Ты вообще по сторонам смотришь?

– А что? – Я достаю из кармана кошелек, чтобы расплатиться с Себом, который послушно набивает пакет.

Она дергает меня за хлопчатобумажную кофту.

– А то, что сейчас середина октября. Деревья скоро облетят, будут стоять нагие и печальные. Темнота начнет рано нисходить на землю, небо закроется доспехами туч до прихода веселой весны. Уже повеяло холодом.

Сильвия произносит свой пассаж вполне в шекспировском стиле; а последнее слово «холод» звучит громко и чеканно.

Я вздрагиваю и киваю.

– Для особо задумчивых. Летнюю одежду пора убирать в шкаф. А чтобы выскочить за чипсами после обеда, следует надевать теплый пиджак…

По дороге домой Сильвия развлекает меня историями про детей и мужа; стоит нам остановиться у ограды, Тед наваливает огромную кучу прямо в центре моей подъездной дорожки. Сильвия собирает все в пластиковый пакет и интересуется, не желаю ли я отправить Адаму посылочку.

– Дерьмо к дерьму, – поясняет она. – А что? Логично.

Я не спорю. Мы обнимаемся на прощание. Я захожу в кухню, на ходу раздирая пакет с чипсами. Включаю маленький телевизор и бездумно щелкаю пультом, переключая каналы, пока не натыкаюсь на повтор «Игры Престолов». Прислонившись к столешнице, облизываю соленые пальцы, а в это время Кейтилин Старк мрачно извещает меня, что «зима близко».

Глава 10

– Почему ты не снимаешь кольцо?

Я перестаю крутить его вокруг пальца и смотрю на Мэтта.

– Потому что я женат. Женат до тех пор, пока Бет не расторгнет брак.

– Ты считаешь, она может?

Мэтт смотрит в сторону. Видно, он больше не хочет переть напролом и решил попробовать зайти с другого конца.

– Давай не будем сейчас о моем обручальном кольце. Надо согласовать тактику. До их прихода осталось меньше часа.

Теперь я вижу, что он действительно волнуется: Мэтт прикусывает нижнюю губу. Помню такое еще по университету: тогда его бросила Шелли Льюис. Впрочем, воспоминание о Шелли Льюис бледнеет перед перспективой встречи с нашим крупнейшим клиентом братьями Гренджер, которые, похоже, намерены нас послать.

– Мы дали им прямой и однозначный совет, да. Они потеряли на этом хренову кучу денег, да. Конечно, они не в восторге. Дерьмо, так и я не в восторге! – Мэтт проводит рукой по редеющим волосам. – Мы действовали со всем должным вниманием. Инвестиция казалась совершенно надежной. Однако возникли новые обстоятельства.

Страница 29