Размер шрифта
-
+

Ты станешь драконом! - стр. 39

Я покивала, соглашаясь, сама про тоже сразу подумала.

— Да, гильдии добром делиться не любят. Знаю, отец часто ворчит на эту тему. И что ты предлагаешь? Создать свою?

— Ага, и как можно быстрее. Причём, это будет на твоих хрупких плечиках, потому что у меня с гильдийцами сейчас конкретные тёрки… — она недовольно поджала губы. — Не бери в голову, разберусь. Но хотелось бы создать гильдию до того, как все поймут, что мы с тобой связаны. Мало ли, на что способны обиженные торговцы...

— Ясно, не думаю, что возникнут сложности. Я поговорю с отцом.

— Хех, удобно иметь такую возможность под рукой, — улыбнулась Лорин. — Ты только не перебарщивай, а то папа и обидеться может, что дорогая дочь на шею села да ножки свесила.

— Всё не так! — улыбнулась я. — Он очень рад, что я занялась чем-то полезным. И всячески поддерживает моё начинание, пока оно не идёт в убыток, но больше обучает меня разным премудростям. Книжки даёт читать, своего законника подрядил отвечать на мои вопросы… Но да, я стараюсь не надоедать.

— Умничка, Аннабель. Я рада, что мы замутили мыловарню именно с тобой!

На этой позитивной ноте мы и закончили обсуждение дел, и Лорин уже собралась уходить, но мне как-то не хотелось с ней расставаться. Кто знает, когда ещё мы сможем увидеться и поболтать. Потому я задержала её, уговорив попить со мною чаю со сладостями.

Старались болтать о пустяках, вроде пирожных и их странных названий, но я всё же скатилась до того, что поведала о плачевном положении торговых дел с соседними странами. Подумала, ей это может быть полезно в тех упомянутых “тёрках” с гильдийцами. Как понимаю, это слово означает некий конфликт. Вроде бы, кормилица как-то упоминала его, но я не уверена. Будем надеяться, поняла правильно.

— Отец говорит, что правители бояться, как бы Король не решил хитростью захватить их территории. Торговые караваны бывают очень большими, в них вполне можно спрятать маленькую армию. А если несколько таких… Ну, в общем, все боятся, а не стрельнёт ли что ещё ему в голову. Только дальние страны, к которым плыть по воде, пока ещё готовы торговать с нами.

— Дела плохи. Начинать мыловарню в такое время — не лучшая идея. Но с другой стороны… Если случится дефицит, то мы сможем на этом выехать.

Н-да, удивительно, как много общего оказалось у Лорин с моим отцом. Видимо, оба дельцы по складу ума. Но это ведь хорошо, нам же дальше предстоит много сотрудничать...

Кстати об отце. Когда я провела Лорин до кареты, которую попросила для неё запрячь, пока мы чаёвницали, стало понятно, что он задумал с самого начала. Я чуть глаза не закатила, обнаружив его на крыльце, но решила всё же уточнить:

— Отец? Всё хорошо?

— Да, дочка, я просто хотел познакомиться с твоей будущей деловой компаньонкой, — показательно добродушно улыбнулся он. Лорин, поняв, кто перед ней, заметно напряглась, но попыталась скрыть это за улыбкой. — Артур Туруак вашим услугам.

— Лорин, — она изобразила что-то вроде книксена.

— Рад личному знакомству. Вы уже утвердили планы мыловарни? — спросил он как бы между делом, но меня не обмануть. Небось, попросил слуг предупредить его, когда я отправлю кого-то заложить карету для гостьи. Вот же хитрец!

— Нет, к сожалению. Я предложила переделать кое-что в угоду безопасности тайны рецепта, — сказала Лорин, и я заметила лёгкое удивление в глазах своего родителя. — Буду признательна, если вы взгляните на мои наброски и доведёте их до ума вместе с Аннабель. Третья голова, тем более такая опытная, лишней здесь не будет.

Страница 39