Размер шрифта
-
+

Твой мужчина – мой мужчина - стр. 4

С подросткового возраста втянутый в криминальную активность, он отличался удивительной дисциплинированностью и преданностью боссу. Заполучив его, Роберт приобрёл великолепного слугу.

Вот и сейчас, он послал именно Джерри, чтобы уладить дела в этой части города.

Хоть и задрипанный, но этот бар являлся местом встречи членов местной уличной группировки, но главари начали подзабывать, что ``весь мир находится во власти лукавого.``(1Иоан.5:19; Лук.4:6,7)

Пришлось НАПОМНИТЬ. А для этого Джерри подходил, как никто другой.

Это не заняло много времени, и молодой человек уже собрался уходить, но люди в зале заволновались, оглядываясь на вход, и он остановился, любопытствуя, кто же это вызвал такую реакцию.

Он увидел девицу, высокую и стройную.

Её нельзя было назвать красавицей в распространённом смысле этого слова, но словно какое-то магнетическое поле исходило от неё. Мужчины таращились на неё, забыв о своих спутницах, женщины мерили её презрительно-завистливыми взглядами.

А она шла, ни на кого не глядя, походкой охотящейся пантеры. Её глаза сверкали из-под длинной чёлки, и даже местные девки не решились возразить против её прибытия.

``Вот это киска!`` Джерри подумал, проглатывая слюну. Задание он уже выполнил, так что мог позволить себе расслабиться. Он распустил волосы, как обычно завязанные в хвост, встряхнул головой и двинулся к стойке.

ОНА уже сидела здесь, и бармен, протирая бокал и ухмыляясь, стоял перед ней в ожидании. Джерри небрежно постучал но плечу мужчины, которому повезло сидеть рядом с этой красючкой. Тот вскинул голову, смерил Джерри взглядом и, трусливо отведя глаза, соскользнул со стула. Джерри небрежно занял его место, сидя в пол-оборота к залу, и эффектно опёрся локтем о стойку.

– Новоприбывшим привет! – обратился он к ней, улыбаясь и делая знак бармену.

Тот поставил бокал перед девицей, но та мотнула головой; – Не траться, мальчик, не сработает.

– Что, не пьёшь? – Звук её голоса возбудил его ещё сильнее. – Не боись, милашка, я плачy!

В ответ она выдала такую изысканно-матерную фразу-совет, как он по-другому может употребить эти деньги, что Джерри только присвистнул.

– Ох, детка, – отозвался он, улыбаясь. – Как такие хорошенькие губки могут произносить такие жуткие слова?

Игнорируя его, она достала сигарету. Множество рук со спичками и зажигалками протянулись к ней, но тут-то у Джерри было преимущество, как ни у кого.

Щёлкнув пальцами, он зажег её сигарету, а когда девица взглянула на него удивлённо, он из пустоты достал пышную розу и протянул ей эффектным движением.

Она взяла цветок и скользнула взглядом по этому странному незнакомцу; его аккуратная, фирменная одежда явно не соответствовала этой дыре. Высоченный, спортивный, он смотрел на неё буквально изнывая от вожделения. Это случалось часто, но его наивно-распахнутые синие глаза смягчили её суровый настрой.

``Господи, да он – совсем дитя!`` подумала она. ``Но и бандюга – это точно.``

Она могла ``вычислить`` таких парней – грустный опыт имелся.

``Такому откажешь – пришьёт на месте… А может заплачет… А может сперва прихлопнет, а потом – заплачет. Или заплачет и прихлопнет… забавно…``

– Меня зовут Брeнда. – Она улыбнулась. – А тебя как, фокусник?

* * * * *

– Ты не женщина, а сказка! – пробормотал Джерри, потягиваясь от удовольствия.

Страница 4