Турецкие истории - стр. 7
Впервые встретившись перед посадкой на самолёт, при выходе из самолёта женщины общались между собой так, что, глядя на них со стороны, можно было подумать, подруги знают друг друга с первого дня рождения и за годы знакомства не расставались между собой никогда. Даже мужья у подруг детства, это обычный придаток жизни на производство собственных детей. Спустившись по трапу самолёта на бетонную площадку аэропорта, разношёрстная толпа туристов быстро заполнила небольшие микроавтомобили, которые неторопливо доставили пассажиров от лайнера к залу ожидания в здании международного аэропорта имени Ататюрка.
В огромной толпе ожидающих стояли гиды туристических компаний, которые организовали вылет туристов из Израиля в Турцию на разные туристические базы. Туристов из Израиля встретил худощавый турок по имени Хамид, который немного говорил на русском и английском языках. С ивритом у нашего гида был набор некоторый слов, которые можно было принимать лишь в нецензурной брани. Поэтому один из наших туристов объяснил гиду на английском языке, что такой иврит неприемлем в данном коллективе, особенно среди ортодоксальных евреев, которые прибыли с нами самолётом.
Ортодоксальные евреи держались небольшой группой в стороне от русскоязычных туристов из Израиля. Хамид объяснил нам, что сейчас мы разделимся на три группы туристов. Ортодоксальные евреи, которые прибыли в Турцию на две недели, сядут в отдельный туристический автобус. Туристы, прибывшие на горнолыжные базы на три дня и на одну неделю, разместятся в другом большом туристическом автобусе. После чего оба автобуса направятся к гостиницам, в которых туристы из Израиля разместятся на отдых и с ночлегом на одну ночь.
Ортодоксальные евреи разместили, свой многочисленный багаж в багажнике под днищем автобуса. Прошли в салон своего автобуса и под охраной местной полиции, уехали с площади расположенной возле здания международного аэропорта имени Ататюрка. Больше мы ортодоксальных евреев не видели. Наверно, ортодоксальные евреи прибыли на две недели в Турцию по своим религиозным делам и на отдых в каком-нибудь тихом месте возле синагоги? Как только туристический автобус с ортодоксальными евреями скрылся из нашего вида, то русскоязычные туристы из Израиля шумной толпой ринулись занимать места в своём большом автобусе. Можно было подумать, что если кто-то из нашей группы не займёт свое место в салоне автобусе, то ему придётся стоять между креслами в салоне автобуса все свое время пребывания в Турции во время экскурсий по городам и горнолыжным базам Турции.
Однако мест в туристическом автобусе хватило на всех. Хамид сел на место гида в салоне автобуса рядом с водителем автобуса. Наш автобус в сопровождении эскорта мотоциклистов из местной полиции медленно выехал в направлении Стамбула. Хамид стал объяснять нам на русском и на английском языках о достопримечательностях древнего Стамбула (Константинополя). Был впервые в Турции, но мне интереснее было просто смотреть на достопримечательности древнего города, чем слушать плохой русский язык, на котором говорил наш гид Хамид. Английский язык знал так же, как Хамид знал иврит. Поэтому объяснения на английском языке мне недоступны.
В отличие от других туристов, которые были в Турции впервые, нормально ориентировался по природе и архитектуре Стамбула. Так как в таджикском национальном университете курс лекций по истории слушал не зря. К тому же моя служба в советской армии вблизи турецкой границы и моё проживание на Кавказе оставили в моей памяти много информации по истории Турции, а также по истории древнего Стамбула (Константинополя). Поэтому меня не очень-то удивляли достопримечательности Стамбула. Меня больше удивляла схожесть природы Турции с природой Кавказа.