Размер шрифта
-
+

Трудный выбор - стр. 35

– Может, это и к лучшему, – говорю задумчиво, достаю из кармана телефон Мэйси и кладу его на столешницу.

– Чей это мобильный? Это ведь не твой? – спрашивает Митч, помешивая содержимое большой кастрюли. Похоже на чили.

– Нет. Это телефон Мэйси.

– И он у тебя, потому что?..

– С каких это пор ты стал таким любопытным?

– С каких это пор ты так неуклюже уходишь от ответа? – он ухмыляется. Похоже, Сьерра рассказала ему, что Мэйcи мне интересна.

– Он выпал из кармана ее шорт в такси.

– Понятно.

Я нажимаю на него, и экран загорается – телефон не защищен паролем.

– Ни черта себе. Она верит в человечество больше, чем все, кого я знаю, – Митч вопросительно поднимает бровь. – Нет пароля, – объясняю я, глядя на дисплей. – Заставка экрана заставляет меня улыбнуться. Это коллаж из фотографий. Наверное, ее родители и она сама в детстве, стопки книг, фото из Уайтстоун, на котором Сьерра и Лора. Фото Джейн, сделанное при переезде…

– Я ни о чем не спрашивал, тонто.

– Тонто? Ты только что меня оскорбил?

– Может быть. Но, возможно, это просто ласковое обращение.

Я недоверчиво фыркаю.

– Кстати, о выражениях: что ты сказал тому придурку?

– Тому пендехо? Я сказал ему идти жарить чуррос.

Митч выглядит довольным, но я ничего не понимаю.

– Ты советуешь ему приготовить потрясающую выпечку? Что с тобой не так?

Митч пробует чили, затем откладывает деревянную ложку и ухмыляется.

– Это значит что-то вроде «иди к черту, займись чем-нибудь другим, не доставай меня».

Меня разбирает смех.

– Ладно, это сойдет.

– Хватит меня отвлекать. Что ты делаешь с мобильником Мэйси? – Митч опирается о столешницу и скрещивает руки на груди: – Пытаешься шпионить? Я знал, что ты любопытный, но это уже слишком.

Я лишь ухмыляюсь.

– Я не шпионю. Но… сохраняю свой номер. – Хотя, пожалуй, звучит странно.

– ¡Dios mío! Приятель, мне знакома эта станция. Удачи.

Понятия не имею, о чем говорит Митч. Сохраняю номер под именем «Грант» и добавляю контакт на кнопку быстрого набора – «1».

– Есть лист бумаги и ручка? – я мог бы позвонить на свой телефон, чтобы узнать номер Мэйси, но одно дело – без разрешения оставить ей свой, и совсем другое – взять без согласия ее номер. Поэтому я собираюсь написать ей сообщение старым добрым способом.

– Конечно, – говорит Митч и роется в ящике. – Вот, – он протягивает мне шариковую ручку и стикер ядовито-зеленого цвета.

Я быстро пишу на нем несколько слов, пока Митч снимает кастрюлю с плиты и накрывает крышкой. Приклеиваю записку на экран и кладу телефон на стол в гостиной, чтобы Мэйси могла его найти. Рядом оставляю ингалятор от астмы и лекарство.

– Ты знал об этом? – спрашиваю я, заметив, что Митч смотрит на меня.

– Нет. Узнал сегодня, Сьерра рассказала, как они забирали Джесс из аэропорта, о песчаной буре, об аварии и об астме Мэйси. Она хорошо это скрывала.

– Возможно, она беспокоилась, что ее не будут воспринимать всерьез как врача, если об этом станет известно, – могу это понять. Первые несколько лет изматывают, ты должен доказывать свою состоятельность и каждый день показывать, что совершенствуешься. Это тяжело.

– Возможно.

Я поворачиваюсь к Митчу, собираясь затронуть другую тему, которая не дает мне покоя:

– Слушай, прежде чем уйду… Я слышал о твоем пациенте, мистере Джуне. Мне жаль, что ты не смог ему помочь, – Митч отводит взгляд, догадываясь о следующем вопросе. – Ты действительно пытался его реанимировать? – Белла была там и оформляла документы. Так что я в любом случае узнал бы, рано или поздно.

Страница 35