Размер шрифта
-
+

Трон наследия и вкус мести. Детективный роман - стр. 7

– За первым поворотом начинается город, участок, наверное, не далеко, – на одном дыхании ответил Роберт.

– Так, больница находиться в стороне от города, а сбежавшего подобрали на дороге, – Том вел машину, и размышлял вслух. – Что из этого выходит? А выходит то, что этот сумасшедший, не из этого города, а из другого, ближайшего города. Правильно, Роберт?

– Почему ты так решил?

– Если бы он жил в этом городе, то местная полиция знала бы его в лицо, и как его зовут. Думай, Роберт, думай, – засмеялся Том.

– Да, возможно, ты прав. Тогда откуда он?

– Вот это, нам и предстоит выяснить.

Они свернули с дороги, и перед их взором открылся не большой городок. Вдоль дороги стояли не большие, кирпичные домики. В каждом палисаднике цвели весенние цветы. Если смотреть издали, то казалось, что возле каждого дома расстелили разноцветным орнаментом бархатные ковры. Полицейский участок находился на центральной площади, возле магазинов и кафе.

– Роберт, посиди в машине, я схожу и всё узнаю, – сказал Том, когда остановил машину.

– Хорошо, подышу свежим воздухом. А то, салон твоей машины, пропах бутербродами.

– Кто бы говорил, – улыбнулся Том. – Дыши, у тебя уж очень бледный вид.

Том подошел к участку, и хотел открыть дверь, но его опередили. На встречу вышел сержант.

– Вы к нам из Лондона? – спросил он.

– Да. Как Вы догадались? – удивленно спросил Том.

– Утором позвоним Ваш шеф, а незадолго до Вашего приезда, нас предупредил доктор Дэйкин. Проходите, пожалуйста, Вас ждет инспектор.

Том вошел в помещение, и увидел, не высокого роста мужчину у двери кабинета.

– Добрый день. Вы инспектор Рэндэл, – мужчина открыл дверь. – Проходите, я инспектор Холкенс. Но, Вы же не один. Где Ваш напарник?

Тома опять удивили своей осведомленностью.

– Он в машине, – медленно ответил Том.

– Тогда начнем. Доктор Дэйкин, нам уже сказал, что фотография исчезла, – инспектор сел за стол. – К сожалению, мои сотрудники допустили оплошность. Перед тем как везти беднягу в лечебницу, им надо было привезти его в участок, и завести дело. Но, дело поправимо. У нас здесь есть художник, и он нарисовал портрет со слов моих, разгильдяев, – инспектор улыбнулся. – Да, Вы присаживайтесь его сейчас принесут.

Том был изумлен быстрой работой.

– К нам бы их, – подумал Том, и сел на стул. – Что Вы можете рассказать мне про этого больного? Кто его нашел, и где?

– Как Вам уже сказали, его нашли мои люди на обочине дороги, – инспектор подошел к двери, и позвал сержанта. – Попроси ко мне зайти сержанта Хёрсиса.

– Слушаюсь, сэр, – сказал сержант.

– Сейчас он Вам всё сам объяснит, – инспектор вернулся за стол. – Может, кофе?

– Нет, спасибо, – ответил Том, поглядел на дверь, потом на часы.

– Вы торопитесь? – спросил Инспектор.

– Нет. Такая привычка, смотреть на часы, – Том опять посмотрел на дверь. Он не мог признаться, что ему по душе расследовать убийство, чем побегать за сумасшедшим. Но выхода у него, не было.

В дверь вошел мужчина, уже в возрасте. Высокого роста, телосложение для его возраста, было просто великолепно.

– А вот, и сержант Хёрсис, – сказал инспектор. – Расскажи подробно всё, о том злополучном дне, инспектору Рэндэл.

– Добрый день, инспектор, – сказал Хёрсис, и встал у стола. – Почти год назад, мы его подобрали на дороге. Он сидел на обочине, и тупо смотрел в одну точку. Мы подошли к нему, но реакции, ни какой. Мы подумали, что он сбежал из клиники. Поэтому, отвезли его доктору Дэйкин.

Страница 7