Травница Его Драконейшества - стр. 5
У меня внутри все кипело от ярости, пока она не вышла к нам и не затараторила о свойствах зелья и его ингредиентах. И тут я понял, что готов простить ей невежество относительно особенностей моей расы, раз уж девчонка так хорошо разбиралась в травах.
Она так увлеклась, что почти позабыла про публику. А с какой любовью она перебирала травы, а с каким упоением перечисляла условия сборки?
Я невольно ей залюбовался. Травница погрузилась в работу, и в упор не замечая моего пристального взгляда. У нее были темные волосы цвета горького шоколада, небрежно заколотые карандашом на затылке. Она мало обращала внимание на свою внешность, зато за инструментом следила. Перевязь на ее поясе сверкала чистотой и защитными чарами.
Девица оказалась обладательницей притягательных пухлых губ, высоких скул и очень светлых глаз. В остальном ее внешность многие оценили бы ниже среднего. Она была слишком худой и острой, из-за чего выглядела моложе, но уставший взгляд и круги под глазами выдавали ее возраст.
Я понял одновременно с братом, что эта травница – настоящее сокровище. Такое драконам нужно. Даже если это сокровище не способно исцелить магическое истощение, оно нам пригодится для другого.
Я мысленно облизнулся, предвкушая… что-то. Охоту? Однако вслух заговорил об обратном, подвергая сомнению слова девушки и поддевая за то, что она ляпнула за шторкой. Травница отмахнулась от моей иронии, как от чего-то незначительного, и снова принялась с наслаждением говорить о работе.
И чем больше она говорила, тем сильнее я злился. Казалось, для этой девушки не существовало ничего, кроме ее трав.
Глава 1.4
Когда я наконец выдохнула, в зале послышались редкие хлопки. Мастер Йермон вышел вперед и с уважением мне кивнул.
– Мою ученицу не представили должным образом, – спокойно произнес он. – Лорд Сол’Рет, лорд Мал’Рет, это та самая Матильда Дезран.
Упоминание полного имени вызвало у меня зубовный скрежет. Терпеть не могла эту претенциозность. Матильда – имя для графини, а не для обедневшей дворянки из трущоб. По сути, из аристократичного у меня только оно и осталось. Имя и воспоминания о былой славе лорда Дезрана.
Мастер Йермон тем временем подхватил со стола два флакона с зельем и услужливо поднес его гостям. Когда орк-телохранитель потянулся к флакону, я протестующе зашипела:
– Оно только для драконов.
– Ой, как удобно, – протянул темноволосый. – Значит, его нельзя проверить на яд?
– Орку станет плохо, – прямо ответила я. – Там же огнецвет! Он повысит температуру тела, придется дать настойку от лихорадки, и то уйдет пара дней, прежде чем…
Йермон прервал меня, властно подняв руку. Он отдал один флакон более сговорчивому дракону, а другой поднес к губам. Я испуганно ойкнула и вырвала ампулу у учителя. Йермон наверняка попробовал бы зелье сам, чтобы доказать его безопасность, но у пожилого мужчины состав мог вызвать осложнения с резервом. Тот же аконит считался ядовитым для людей.
То ли дело молодая травница! Да я столько отравы, тьфы ты, отваров на себе тестировала, что выработала защиту к любому несварению. По горлу прокатился противный горький вкус укрепляющего зелья. Оно было густым и надолго оставляло привкус на языке.
Стараясь не морщиться, я передала флакон темноволосому. Он с улыбкой смотрел на меня.