ТОТЕМ 2: Травоядные - стр. 10
Брат налил из глиняной бутыли в кружку ароматный теплый чай и протянул Мие.
– Спасибо, но я сначала искупаюсь, пей сам, – ответила она и пошла к воде.
– Холодная вода? – спросил молодой человек, наблюдая, как поежилась сестра, зайдя в озеро по колено.
– Бодрит, – выдохнула она и нырнула с головой.
Мия с детства прекрасно плавала. Она умела надолго задерживать дыхание и подолгу не выныривала. Девушка любила плавать под водой с открытыми глазами. Чаще всего кроме мутной воды ничего разглядеть не удавалось, но в этот раз Мия заметила рядом с собой тень какого-то большого существа. Оно скользнуло совсем близко от нее и, казалось, задело своей конечностью. Девушку охватила паника. Она резко вынырнула и громко закричала. От неожиданности Ким выронил кружку и подскочил на месте.
– Мия! – испуганно позвал брат.
Но напуганная девушка, задыхаясь от страха, гребла к берегу и не отвечала. Молодой человек, не раздеваясь, бросился в воду и поплыл к ней навстречу.
– Что случилось, ты в порядке? – спросил брат, поравнявшись с ней.
– Там…Там… Под водой… Был кто-то большой… Я… Испугалась, – задыхаясь, ответила девушка.
– Плыви к берегу, а я проверю, – скомандовал Ким.
Мия послушно отплыла к берегу и, стоя по грудь в воде, наблюдала, как брат ныряет в поисках напугавшего ее существа. В какой-то момент он надолго ушел под воду. Девушка начала волноваться. Но Ким показался из воды и начал громко смеяться.
– Что смешного? – обиженно осведомилась сестра.
– Ты смешная, Мия, – продолжая смеяться, отвечал брат.
– А, тогда понятно, а то я испугалась, что тебя пытается до смерти защекотать какое-то подводное чудище, – ответила девушка и показала брату язык.
– Это подводное чудище только хвостом меня по лбу может пощекотать. Посмотри туда, – и молодой человек показал в сторону упавшего дерева, часть которого лежала под водой. – Видишь ствол? Присмотрись к месту перелома. Это дерево не упало само, его перегрызли бобры. Ты не одна присмотрела себе эту песчаную отмель. Им она тоже пришлась по вкусу.
– Хорошо, что я не пришлась им по вкусу, – поежившись от страха, ответила Мия.
– Они не едят людей, бобры – травоядные. Хотя если бы ты начала лузгать сочную осоку рядом с тем стволом, они бы тебя куснули разок, чтобы не объедала их, – сказал брат, подплывая к девушке.
– Ким, скажи этим боброчудищам, чтобы больше ко мне не подплывали. Они жутко меня напугали, – пристыжено простонала Мия, глядя Киму в глаза.
В этот момент она была такая искренняя и трогательная, что молодой человек не удержался и обнял сестру.
– Я глупая, да? – тоскливо спросила Мия.
– Нет, ты невероятная, – тихо ответил брат.
Ким отстранился от нее и взял лицо в свои ладони.
– Я никогда не встречал девушку, подобную тебе, – прошептал он.
Они смотрели друг другу в глаза. Их лица были очень близко друг к другу. Ким сгорал от желания поцеловать девушку в губы. Он так давно мечтал попробовать ее нежную кожу на вкус. По спине побежали мурашки. Стало трудно дышать. Сердце колотилось где-то в горле.
Вдруг рядом послышался громкий всплеск. Словно что-то тяжелое упало с берега в воду. Мия вздрогнула и обернулась на звук. Ким не испугался, он знал, что это были бобры. Но момент был потерян. Молодой человек тяжело вздохнул и пошел в сторону берега.