Тот, кто меня убил - стр. 40
Я увидела, как Скай стиснул зубы: ему не по нраву пришлось такое предложение. Да и я, честно сказать, не представляла, как смогу спуститься: сил почти не осталось.
— Пойдем, — коротко приказал муж, вытаскивая меня из постели. — Держись за меня.
Скайгард придерживал меня, пока мы шли по лестнице.
В зале ярко горел камин — наверное, в него добавили камней. Стало жарко. Рядом с камином стояла скамеечка, которую я раньше не замечала. Видно, она служила подставкой для ног. Зачем же она еще нужна? Но мой муж отчего-то сморщился, когда увидел ее.
О чем хочет поговорить свекор? Я так устала, так слаба, мне хотелось поскорее лечь в кровать и хоть немного отдохнуть.
— Подойдите, дети, — сказал старший лорд.
Сказал негромко, но от его голоса мурашки побежали по коже. Он злился… Нет, не так: он был в ярости.
Скай шагнул вперед, увлекая меня за собой.
— Ты предупредил жену о том, что выходить за стены замка с наступлением сумерек нельзя?
— Да, отец.
— Он предупредил тебя о том, что после заката солнца ты не должна выходить в сад? — спросил он меня.
— Да, — подтвердила я, опустив голову. — Простите, что подвергла опасности себя и вас. Такое больше не повторится.
— Я очень рад, Ри, что ты осознаешь свою вину, — проговорил лорд Ньорд почти ласково, но отчего-то сделалось еще страшнее. Вовсе он не был рад, он был жутко, страшно зол.
— Доченька, я забочусь только о твоей пользе. Строптивые и дерзкие девушки приносят много горя своей семье. Ты строптивая, дерзкая и упрямая — опасное сочетание. В твоей хорошенькой головке должны пребывать только мысли о терпении, почтении и уважении к мужу. Ты согласна?
Сейчас у меня совсем не было сил спорить.
— Да.
— «Да, отец!» — с нажимом поправил он.
— Да, отец, — покорно проговорила я, пусть только отпустит меня. Какой глупый, бессмысленный разговор, ведь я уже попросила прощения.
— Уверен, ты не будешь держать на меня зла за маленький урок. Пойми, все это ради твоего блага.
— Отец! — прервал его Скайгард. — Не сегодня! Она едва держится на ногах!
— Ничего, ведь на ногах ей стоять и не придется.
Что? Не понимая, о чем он, я вскинула голову. И отшатнулась. В руках старший лорд держал плетку, которую, видно, до этого прятал за спиной.
— Встань на колени, Ри, — мягко, словно любящий отец, проговорил он. — Обопрись локтями на скамейку. Скай, уверен, для первого раза достаточно будет пяти ударов.
Я невольно отступила, не веря своим глазам. Они ведь не всерьез?
— Отец! Она и так достаточно наказана!
— Сын, все ради ее блага. Вспомни, как я наказывал тебя, когда ты был ребенком. Только благодаря мне ты превратился в сильного и уважаемого лорда, достойного занять мое место.
— Пожалуйста, не надо, — прошептала я.
Нет, это неправда. Этого не может быть! А ведь мама предупреждала, что непокорных жен наказывают…
— Встань на колени, Ри, — устало сказал Скай, принимая из рук отца плетку.
— Не надо, Скай…
Он мягко надавил мне на спину, принуждая опуститься. Я задыхалась от жара, исходящего от камина, рука болела, словно в нее продолжали вгрызаться зубы пискуна, ноги дрожали. Я не могла сопротивляться. Но и слез моих вы не дождетесь!
Скайгард принялся медленно распускать шнуровку на платье, обнажая спину. Сейчас плетка ударит по моей незащищенной коже. Я опустила голову на сложенные руки и зажмурилась, готовясь к боли. Плетка надо мной рассекла воздух.