Размер шрифта
-
+

Тома далеко от дома. Как накормить головорезов - стр. 44

— Я…

— Уже не первый раз, господин Фахт.

— Я…

— И игнорировать подобное становится очень трудно. Из-за вашего халатного отношения буксует моя работа. А это нехорошо. Мои гости уходят недовольные. А вам ведь известно, какие гости ко мне приходят?

Лавочник быстро кивает. Ему не по себе, и я это прекрасно понимаю. Только, вот он недостаточно сильно проникся моими словами. Все, что я говорю о своих постоянных посетителях, для него проста слова. Все знают, кто ходит в трактир к Заре, но мало кто сталкивался с этими людьми лицом к лицу.

— Когда они не могут поесть моих мясных блюд из-за отсутствия специй, которые вы не отправили, то им остается только идти и искать другие способы пропитания, — понижается мой голос до зловещего шепота. — Вы же понимаете, о чем я?

— Госпожа Томалла, я…

Он делает шаг вперед, но не может двинуться, потому что его тормозит цепкая рука с длинными пальцами. Я вижу, как ногти Арагра впиваются в плечо лавочника, и тот пискает от ужаса.

— Они могут прийти к кому угодно, — продолжаю сверлить лавочника глазами. — И когда угодно. Вы ведь понимаете?

Фахт даже кивнуть не может, содрогаясь всем телом. Если присмотреться, то и его рожки дрожат.

— Но непоправимого можно избежать, если вовремя их накормить. А для этого всего-то и надо…

— Я все пришлю! — выпаливает лавочник. — Сегодня же! Сейчас же! Все организую и отправлю. За мой счет.

— Не нужно. Я здесь не для того, чтобы забрать ваш товар, я тут чтобы купить его, — бросаю мешочек с золотом на стойку. — Просто не заставляйте меня снова возвращаться. Не портите наши партнерские отношения. Ведь они так хороши… — я вопросительно вздергиваю бровь.

— Х-х-х… Хорошо.

Я выхожу из лавки и тут же ныряю в переулок, куда не падает солнечный свет. Арагр уже стоит, прислонившись к стене. Длинные черные волосы закрывают его лицо. Худощавая высокая фигура такая же обманчиво-уязвимая, как его руки. Но из рассказов других мне известно, что этот рок-н-рольщик из другого мира совсем не прост.

— Как все прошло? — подскакиваю к мужчине.

— Я чувствовал, как он чуть не обделался, — морщится его острый нос. — И как ты чуть не намочила штаны от радости.

— Ничего подобного, — топаю ногой. — Может, я и была довольна собой, но не настолько.

— Ладно, — соглашается паутинник. — В любом случае ты выглядела внушительно. Правда, над твоей грозностью еще надо поработать.

— Ну простите, меня не учили запугивать окружающих.

Арагр усмехается и треплет меня по волосам:

— Ничего, сестренка, мы тебя всему научим.

16. Глава 15

Ещё два месяца назад я бы ни за что не вышла за дверь трактира в одиночку. И уж точно не стала бы разгуливать по улицам, так будто мне ничего не угрожает. Тогда мои мысли рисовали тёмные углы, из которых на меня выпрыгивают страшные монстры.

Сейчас же я спокойно направляюсь к трактиру, выбирая незаметные проходы, которые сократят путь. И даже если солнца почти не видно, никакого страха нет, и тревожные звоночки не срабатывают.

— Бу!

Перед моим лицом появляется костяной череп неизвестного мне животного. В другой раз это могло бы напугать. Но сейчас…

— Это уже было, — отмахиваюсь лениво. — Придумай что-нибудь другое.

Человек, свесившийся с низкого балкончика, спрыгивает передо мной на землю и снимает с головы череп. Сразу становится понятно, что опасаться мне некого. Я и в своём мире никогда не боялась детей.

Страница 44