Толкование на книгу пророка Исаии
1
Слово земля, которого нет в Слав. переводе, читается в некоторых списках перевода Семидесяти.
2
Вместо έμπροσθεν ό βλέπων – прежде, свт. Василий Великий читал ό έμπροσθεν βλέπων.
3
Τό λμμα – возложение, поручение.
4
У Семидесяти и в славянском переводе читается разгневасте.
5
В славянском переводе «отвратистеся».
6
Τραμα – рана.
7
Μωλωφ – рубец.
8
Пашня, заросшая травой.
9
Εικυήλατον– гряды с огурцами.
10
Так читается в переводах: сирском, арабском, Вульгате, а также и в некоторых греческих списках.
11
Пшеничная мука.
12
В славянском переводе «горе крепким».
13
Πόα – трава, или, как в славянском переводе у пророка Иеремии (гл. 2, ст. 22), трава борифова, то есть мыльная трава.
14
Aναλώσει – в русском переводе «сразит».
15
В славянском переводе «рай».
16
Симмах.
17
В славянском переводе слово бывшее от Господа ко Исаии.