Размер шрифта
-
+

Толкование на книгу пророка Исаии

1

Слово земля, которого нет в Слав. переводе, читается в некоторых списках перевода Семидесяти.

2

Вместо έμπροσθεν ό βλέπων – прежде, свт. Василий Великий читал ό έμπροσθεν βλέπων.

3

Τό λμμα – возложение, поручение.

4

У Семидесяти и в славянском переводе читается разгневасте.

5

В славянском переводе «отвратистеся».

6

Τραμα – рана.

7

Μωλωφ – рубец.

8

Пашня, заросшая травой.

9

Εικυήλατον– гряды с огурцами.

10

Так читается в переводах: сирском, арабском, Вульгате, а также и в некоторых греческих списках.

11

Пшеничная мука.

12

В славянском переводе «горе крепким».

13

Πόα – трава, или, как в славянском переводе у пророка Иеремии (гл. 2, ст. 22), трава борифова, то есть мыльная трава.

14

Aναλώσει – в русском переводе «сразит».

15

В славянском переводе «рай».

16

Симмах.

17

В славянском переводе слово бывшее от Господа ко Исаии.

Страница notes