Размер шрифта
-
+

The Rascally Romance (in a single helluva-long letter about a flicking-short life) - стр. 157

When at home I shared my impressions from the excursion, Mother said I might start taking shower at some of Plant’s shop floors instead of going to the City Bathhouse behind Square of the Konotop Divisions. Then she asked if I knew that Vadya Kubarev’s mother worked at the Plant cooling tower and that would simplify access to the tower’s shower room.

I discussed the idea with Skully who told that all his life he had been going to Plant on his bath days, and there were shop floors with better shower rooms than that at the cooling tower. The majority of the showers worked only till eight at night but those in the shop floors with three work shifts were open round the clock. Of course, they might not allow us to Plant at the Main Check-Entrance but who cared about going that way? There remained 24/7 free access to the territory thru the Plant rear end, along the tracks where the cars were pulled in for repair and the repaired ones pulled out. Yet, there was no need to go even that far, because the high concrete wall along Professions Street was full of convenient stiles for the workforce to easily take home shabashkas after their working day.

(…and again I have to break out from the consequently flowing timeline, and take a jump from Konotop to the Varanda River, how otherwise would a metropolitan woman from the third millennium understand the everyday provincial lingo of the last century?

At times even the Dahl’s Dictionary is of little help. Although he correctly noted that the word “shabash”, aka Sabbath, was used to signal the end of work, yet no further revelations beyond that point. It took the Russian language another hundred years and adapting to the era of developed socialism in the country to produce “shabashka” from the Sabbath.

Shabashka is some product manufactured at workplace to take and use it at home or, at least, a bundle of timber pieces acquired and chopped at work for burning in the stove of the worker’s khutta. Hauling the shabashka home is the period, sort of, to mark the end of a working day.

How do you estimate my etymological efforts?. Well, and since I’m here, perhaps, it’s time to crawl into this one-person Chinese pagoda of mine. What I do like about it are these folding bamboo rods. Some cleverly designed gizmo – a dozen half-meter tubes assemble into the pair of three-meter-long elastic poles to stretch the tent over them. And this mosquito net at the entrance works fine – zip it up, and no mosquito can fly in. Buzz outside, bloodsuckers! Fig at you!

Now I’ll take off my shirt and pants, get into this sleeping bag “Made in Germany”, get warm and all the king’s men can’t make you feel cozier.

It feels good when such an ancient civilization and so technocratic nation, from East and West, work for you. Although, when you come to think about it, these 2 are only manufacturers who put to use the ideas accumulated by the humans as a whole. Any widget, even the most sophisticated one, rolled out by this or that advanced nation is the mutual achievement of mankind, to which the Amazonia Indians contributed also by the mere fact of their existence. But they, just like me, have to pay for things from public domain.

Look at this zipper here: you know who invented it? Me neither, but hardly they were the Liang Jin dynasty or, say, Kaiser Wilhelm…)

Страница 157