The Mitford murders. Загадочные убийства - стр. 19
– Простите, – сказала она, все еще дрожа от шока падения, – я не заметила, что поезд так быстро тронулся.
Вскоре ей помогли подняться на платформу, а потом добраться до станционного буфета, где она уселась за стол перед чашкой горячего сладкого чая. Кондуктор отправился искать медсестру, Гарри встал у дверей – для наблюдения, как он пояснил, – а Гай присел на стул рядом с пострадавшей.
– Итак, мисс, – сказал Салливан, – нам положено записать несколько деталей.
– Зачем? Разве я сделала что-нибудь плохое? – удивилась девушка.
– Строго говоря, ничего, мисс. Но вы подвергли себя опасности. И нам необходимо составить рапорт, – пояснил Гай, лишь слегка покраснев, – поэтому, будьте добры, назовите мне ваше имя.
– Луиза Кэннон.
– Адрес?
– Лондон, Лоуренс-стрит, домовладение Пибоди, корпус С, квартира сорок три.
– Занятие?
Луиза бросила взгляд на зажатое в руке письмо – она еще не успела прочесть его.
– Прачка. То есть я помогаю моей матери со стиркой. Но я не собираюсь всю жизнь стирать чужое белье.
– Разумеется, мисс Кэннон, – с улыбкой сказал Салливан и, помедлив, спросил: – Вы ведь еще не замужем, верно?
– Верно.
Щеки Гая порозовели чуть сильнее.
– А далеко ли вы ехали?
– В Гастингс, но я не…
– Что?
– Ничего. Я собиралась съездить в Гастингс.
– Почему же тогда вы спрыгнули с этого поезда? Или предпочли выйти в Льюисе? Порой пассажиры не осознают, что платформа здесь короче состава поезда. Такое случалось и прежде.
– О, нет, я имела в виду… Да, мне хотелось доехать именно до Льюиса… – с запинкой произнесла Луиза и смущенно умолкла.
– Значит, вы едва не пропустили свою остановку? – Гай дружелюбно смотрел на нее. – Верно?
Гарри бросил на напарника проницательный взгляд.
– Да, именно так. – Луиза застонала и, поморщившись от боли, схватилась за ногу.
– Мисс, медсестра скоро придет, – заметил Конлон. – Постарайтесь пока держать ногу в покое.
– Я не нуждаюсь в медицинской помощи, – возразила Луиза, – мне надо ехать дальше.
– Еще только несколько вопросов, мисс Кэннон, – сказал Гай. – Итак, вы путешествовали в одиночестве?
– Неужели вам обязательно нужно знать такие мелочи? Мне пора идти.
Салливан отложил блокнот и карандаш.
– Гарри, – обратился он к другу, – не мог бы ты сходить и выяснить, куда запропастилась медсестра?
Конлон понимающе кивнул и вышел из буфета.
– Расскажите мне, что случилось, – предложил Гай девушке. – У вас нет причин для беспокойства, нам просто нужно убедиться, что с вами все в порядке.
Его доброжелательный, успокаивающий тон едва не лишил Луизу остатков самообладания. Уже много месяцев или даже лет никто не говорил с ней так мягко. Она по-прежнему держала адресованный ей конверт.
– Мне нужно прочитать письмо, – внезапно заявила она.
– Ну и читайте, – сказал Салливан. – Читайте спокойно, вам некуда спешить.
Луиза медленно вытащила листок бумаги из конверта и начала читать черные чернильные строчки, написанные петляющим почерком.
– Какой сегодня день? – внезапно вздрогнув, спросила она. – Сегодня ведь понедельник, да? А сколько сейчас времени?
Гай глянул на висевшие на стене буфета часы.
– Три часа, вот-вот будет. А в чем дело?
Услышав его слова, Луиза совсем растерялась и расстроилась.
– Мне ни за что не успеть добраться туда! – воскликнула она. – Мой единственный шанс на спасение, на нормальную работу… и он потерян. Потерян. – Луиза охнула, схватившись за ногу, и глубоко вздохнула, стараясь успокоиться. – Читайте, – сказала она и протянула Гаю письмо.