Теперь он Маг и тайна Феодота - стр. 17
– Отлично, – проговорил Илларион, сделав шаг вперёд. – Тогда следуйте за мной.
Он вышел из гостевой башни на улицу и остановился, ожидая, пока студенты выйдут за ним.
– Встаньте рядом со мной! – проговорил он. Дождался, когда студенты встанут с ним рядом и щёлкнул пальцами. В тот же миг студенты и домовой исчезли и появились в незнакомом им месте, окутанном густым туманом.
– Следуйте за мной, – снова проговорил Илларион, голос его звучал серьёзно, но в нём не было угрозы. Он сделал шаг вперёд, и туман начал рассеиваться, открывая перед ним узкую тропинку, ведущую в глубь леса.
Студенты переглянулись, смятение и страх читались на их лицах. Они не знали, что ожидать в лесу, но всё понимали, что наказание будет суровым. Ирина оказалась самой смелой среди них, первой последовала за Илларионом, её взгляд был полон решимости. Остальные студенты, поборов страх, последовали за ней.
Вскоре они вышли к озеру, напоминающему болото, окружённом высокими деревьями. Вдали, на другом берегу, виднелась небольшая хижина, из окна которой струился тусклый, таинственный свет. Домовой, сопровождаемый провинившимися студентами, быстро направился к ней. И вот, через мгновение, они уже стояли перед её порогом.
– Ну вот, мы и на месте! – проговорил Илларион, расхаживая по окрестности, в поисках кого-то. – Ваше наказание будет проходить здесь.
– Простите, Илларион! – Проговорила недовольным голосом Ирина. – Куда это вы нас привели?
Домовой, с его хитрой улыбкой, посмотрел на Ирину и студентов, а затем перевёл взгляд куда-то в сторону. Из-за угла, словно тень, появилась старушка, спина её была согнута, как старый дуб, и на ней висела внушительная связка дров. Её платье было потрёпанным и запятнанным, как старый свиток, описанный историей, давая понять, что она обитает в этой хижине одна. На её морщинистом лице сияла улыбка, а глаза были скрыты седыми, растрёпанными локонами.
– Ну здравствуй, братец, – проговорила он, сиплым, но приятным голосом, скидывая связку дров.
– Здравствуй, сестрица моя, – ответил Илларион, с искренней улыбкой на лице.
– Что тебя ко мне привело? И кто это с тобой? – проговорила старушка, разглядывая студентов.
– Помощников тебе привёл! – проговорил Илларион, с хитрой улыбкой, глядя на студентов. – Провинились они.
– Что же они такое сотворили, что ты их в лес поволок? – проговорила старушка, в голосе её звучало сочувствия.
– Нарушали правила гостевой башни, – проговорил Илларион. – Сегодня они в полном твоём распоряжении, я думаю, тебе не составит труда найти им работку, только тяжёлую.
– Да уж найду, помощников мне нет. А работы здесь много, – проговорила старушка с тем же сочувствием. – Ступай себе, Илларион.
Илларион посмотрел на студентов, потом на сестрицу.
– Слушайтесь её и смотрите мне, я за вами слежу! – Проговорил он, щёлкнул пальцами и исчез. Оставив студентов со старушкой.
Старушка кивнула, её глаза, скрытые под серыми прядями, блеснули хитростью.
– Ну, что ж, молодёжь, – проговорила она, её голос вдруг стал хриплым, словно скрип старого колеса, – помогать будете? Посмотрим, на что вы способны. У меня всё заросло бурьяном и хворостом, да и дрова не кому наколоть. Вот вам и первая задача. А потом увидим.
Она указала на заросший двор перед хижиной, а затем вошла в дом, оставляя студентов в недоумении.