Размер шрифта
-
+

Теория относительности с точки зрения путешественника во времени - стр. 23

И она знала эту тропу как свои пять пальцев.

Финн пытался мысленно соединить воедино все фрагменты истории, но рациональная его часть продолжала нашёптывать: «Бабушка больна. Ты должен помочь ей!»

А она заговорщически наклонилась к внуку.

– Теперь слушай, что будет дальше. Доктор Ловелл уже едет ко мне в гости. Он хороший человек. Делай так, как он скажет, ему можно доверять.

Финн на мгновение задумался, знает ли эта бабушка о том, что её бойфренд как раз и есть док. Ну и мысли у него! Разумеется, она в курсе! Это чистое безумие, и она вовсе не из прошлого! Однако она только что назвала своего друга «доктор Ловелл». Почему? Она всегда звала его Уилл – и никак иначе.

– Ты встретишь его на подъездной дорожке. Веди себя так, будто только что приехал, ладно? Скажи, что отец решил переждать грозу, поэтому немного опоздал и высадил тебя возле дома. Но ты ещё не видел меня и не общался со мной! Ясно, Финн?

Она вскочила с дивана: наверное, думала, что он присоединится к ней.

– Нет. Послушай, ба, я вообще ничего не понимаю!

– Я тебе объясню позже! Конечно, может показаться, что у меня уже не будет времени, но я всё растолкую, честно, Финн!

Бабуля выбежала в коридор, принесла из гостевой комнаты его рюкзак и кроссовки, швырнула в сторону дивана. Она не дождалась, пока мальчик как следует обуется: схватила его за руку и потащила к лестнице, не обращая внимания на то, что Финн прыгает на одной ноге.

– Беги на дорожку и жди. Ни в коем случае не входи в дом без доктора Ловелла!

По-прежнему недоумевая, он послушно спустился по лестнице. Бабушка взялась за дверную ручку, потом вдруг обернулась и посмотрела на внука. Финн увидел, что её губы сложились в слабую печальную улыбку. Она отпустила его руку, коснулась щеки мальчика. Её глаза блестели ярче, чем обычно. И морщинок у неё вроде бы стало меньше? Нет, этого не может быть.

– Как ты повзрослел, Финн! А теперь тебе придётся взрослеть ещё быстрее.

– Я не хочу взрослеть, – сказал он.

Сейчас ему не хотелось быть собой. Хорошо, что док скоро приедет. Он поможет. Он всё исправит. Даст бабушке лекарство, и она будет чувствовать себя хорошо. Через несколько дней они будут со смехом вспоминать об этом случае.

– Никто не хочет взрослеть, милый, но альтернатива ничуть не лучше, – теперь в её глазах сверкнули слёзы. – И знай, я ни о чём не сожалею. Я люблю тебя, Финн.

– Я… я тоже тебя люблю, ба.

Он не понял, что она имела в виду, говоря о сожалении.

Это просто какой-то абсурд. Бабушка абсолютно не в своём уме.

Мальчик прибег к научному методу, чтобы расставить всё на свои места. Итак, ему предложена гипотеза: женщины в его семье обладают способностью путешествовать во времени. Финн должен её опровергнуть. Он никогда не перечил бабушке, но сейчас она была не в себе.

И тогда он развернулся, перепрыгивая через две ступеньки, взлетел вверх по лестнице и припустил по коридору.

– Финн! Нет, не надо!

Сначала он почувствовал запах. Кисловатый, гнилостный запах болезни. На кровати лежала бабушка. Но она ведь уже мчалась к нему, задыхаясь от быстрого подъёма по лестнице и пробежки по коридору! Финн посмотрел на кровать, затем на бабулю. Это была она – одна живая и одна мёртвая.

– Я… я не хотела, чтобы ты увидел меня такой, – пролепетала она.

Финн отшатнулся и ухватился за комод, чтобы не упасть. Он не сразу осознал, что теперь очутился ближе к телу, лежавшему на кровати, и машинально шагнул вперёд.

Страница 23