Размер шрифта
-
+

Тень чужака - стр. 29

– Ладно. Как только у них что-то будет, тут же звоните мистеру Шутову в Кемп-Крик. Катер свободен?

– Свободен. О'Лиги и Кроуфорд уехали на машине. Кстати, к банку.

– Сейчас я покажу мистеру Шутову банк. Потом на катере двинемся с ним к Кемп-Крику. Оттуда я вернусь на том же катере. И запомните, Джордж, теперь у вас начальником мистер Шутов. Не я, а мистер Шутов. Со всеми вопросами, делами, просьбами и прочим обращайтесь к нему. О'кей?

– О'кей, сэр. – Уолтерc улыбнулся. – Но привыкнуть, что вас нет, будет нелегко. Уж поверьте.

Глава 9

Выйдя из отделения, Келли достал из-под заднего сиденья джипа сумки Шутова. Пояснил:

– Сядем на катер сразу. К банку удобней подойти по воде.

Они подошли к причалу, у которого был ошвартован полицейский катер. Дощатый настил оказался совсем рядом, метрах в тридцати. Катер, прикрепленный к крюку на причале цепью, представлял собой цельнометаллическое судно метров около четырех в длину с подводными крыльями и прозрачной раздвигающейся рубкой. Положив сумки на дно за сиденьями и дождавшись, пока Шутов спрыгнет с причала, Келли отомкнул замок на цепи. Сказал после того, как они сели за руль:

– Раньше с катерами дело имели?

– Когда-то я работал на приисках, на Индигирке. Там в ходу только катера.

– Индигирка – это в Сибири?

– В Сибири. – Подождав, пока Келли оттолкнется от причала рукой, спросил: – Сколько он дает? Узлов сорок?

– Сорок пять – при хорошем уходе. – Повернув ключ, Келли включил мотор. На малой скорости повел катер вдоль берега. Примерно через минуту кивнул: – Вот наш банк, подойдем к нему с реки. В ту ночь, думаю, именно так подошли к нему грабители. Или грабитель.

– Это случилось ночью? – Шутов всмотрелся в стоящее на сваях здание, ярко-бирюзовое с белыми обводами. К тянущемуся под крышей деревянному транспаранту были привинчены ярко начищенные медные буквы: «Полар-банк. Отделение города Дэмпарта». Со стороны реки под сваями было устроено нечто вроде крохотного причала: сваренная из примитивной железной арматуры решетка, крюк для зачаливания и тянущаяся вертикально вверх металлическая лестница. Лестница выводила на узкий деревянный дек, огибающий все здание и огражденный перилами.

– Ночью. Во всяком случае, мешка с пятьюстами тысячами долларов, который вечером в присутствии охраны и дежурного клерка был помещен в специальный сейф, утром там не оказалось. И никаких следов. Абсолютно никаких. Хотя я с моими молодцами осмотрел место происшествия – тщательней не бывает.

– Ничего не нашли?

– Ничего. Если не считать металлической крошки от просверленного сейфа, которую мы собрали, после того как подмели пол. Хоть крошки дать следствию ничего не могли, я собрал их в колбу, опечатал и спрятал в сейфе. Пусть будут хоть какие-то, но вещдоки. Собрали мы еще и песок.

– Песок?

– Да. С обуви грабителей или грабителя. Песка набралось довольно много. Вы ведь знаете, что такое почвоведческая экспертиза?

– Конечно.

– Ну вот, в тот же день я обзвонил все наши лесничества, попросив собрать образцы местной почвы. И вместе с песком, собранным на полу возле сейфа, отправил в Фэрбенкс. Там есть неплохая лаборатория, при университете. Обещали провести качественный анализ, хотя… Все это курам на смех.

– Вы так считаете?

– Конечно. Ну, определим место, откуда грабитель приплыл в Дэмпарт, – и что дальше? В это место он уже вряд ли сунется. Это же ясно. – Выключив мотор и дождавшись, пока катер ткнется в причал, Келли набросил на крюк цепь. – Зло берет, просто зло берет. Главное, мерзавцы подгадали сделать это перед самым моим выходом на пенсию. Майк, мои слова могут показаться вам смешными, но поверьте, найти эти пятьсот тысяч долларов для меня – дело чести. Понимаете?

Страница 29