Темный Исток: Гончие Дзара - стр. 34
Просыпаться следующим утром было мучительно. Тело казалось налитым тяжестью, руки и ноги одеревенели, а веки вообще будто намертво слиплись. Непривыкший к чрезмерному комфорту, я не отдохнул ни секунды. Да еще и солнечный свет бил в глаза…
Задумавшись на секунду о том, что никакому солнцу, сколь мощным бы оно ни было, не прорваться сквозь ставни на окнах, я резко сел и осмотрелся.
Все, вроде, было как обычно, за исключением горящих ламп, которые я совершенно точно, перед тем как утонуть в простынях и перине, обесточил.
– Доброе утро.
Повернув чугунную голову к дверям, я наткнулся на веселый взгляд Измы.
– Как спалось?
Негромко чертыхнувшись, я рухнул обратно в подушки и уже оттуда пробубнил:
– Отлично. Пока вы не явились.
Изма издал странный булькающий звук – вероятно, усмехнулся, – потом сказал:
– Что ж, прошу прощения, мастер Риши. Но я должен был убедиться, что вы ненароком не умерли. Как-никак почти сутки проспали.
Едва смысл сказанного достучался до моего сонного мозга, я снова подскочил:
– Как это сутки?!
Изма ухмылялся в усы:
– Да вот так. Вторая ночь пошла, как мы в замке. А вы, видимо, знатно притомились, раз столько времени убили на сон.
– Что ж вы не разбудили меня?
Спрятав ладони в широких рукавах, старый слуга вздохнул:
– Будто это было возможно.
Он перевел взгляд на тарелку с нетронутым ужином и в легком удивлении выгнул бровь:
– Почему вы не поели? Вам не понравилось?
– Голоден не был, – ответил я, мысленно порадовавшись, что оделяло надежно прикрывает тылы со всех сторон.
– Отчего же? С тех пор, как вы очнулись в медкапсуле, минуло немало времени, но вы ни разу так не заикнулись о еде. На вас это не очень похоже. – Заявление, что называется, из разряда сильных.
– Почему вы думаете, что достаточно хорошо меня знаете, Изма?
– Я знаю своего хозяина, а он не стал бы тратить время на бесполезных людей.
Я с трудом подавил зевок.
– Надеюсь, это комплимент?
Изма же на вопрос не ответил.
– Мастер Риши, я знаю, вы думаете, будто ваше присутствие пугает меня. Но я заверяю вас, что это абсолютно не так. Все, о чем я волнуюсь, это моральное и физическое здравие хозяина.
– Каким же образом я мог ему навредить? – растерялся я.
– Его уже из-за вас чуть не убили.
– Но та ловушка была не моя!
– Позвольте договорить! – вскинул ладонь старик. – Не мне решать, с кем хозяину общаться. И вам я ничего приказать не могу. Зато могу просить об услуге. И заключаться она будет в следующем: обещайте, что не предадите его доверия и не станете делать того, что каким-либо образом может ему повредить.
Последняя фраза натолкнула меня на совершенно дикую мысль, будто Изма мог подслушать наш с Аргусом последний разговор.
– Изма, я не…
– Обещайте! – И столько внезапной напористости было в этом слове, что я даже не задумался над тем, чтобы возразить, лишь быстро кивнул со словами:
– Хорошо. Даю слово. Только я, правда, не понимаю, к чему это все?
– А вам и не нужно. Главное – ответ. Ничего больше. – Прошагав через комнату, Изма поднял с тумбочки поднос с заветренным ужином. – Я принесу вам свежий. – Развернулся и был таков.
Я попытался переварить все услышанное, но мозг почему-то отчаянно не желал это воспринимать. Уставившись на закрытую дверь, я принялся перебирать в уме все моменты, когда бы поведение старого мекта выходило за рамки обыденного. Прежде он не позволял себе лишнего. Лебезил перед Аргусом, временами снисходило до любезности передо мной. Но чтоб вот так ставить условия? Такое случилось впервые.