Размер шрифта
-
+

Тёмный бог. Четвёртая книга из серии «Кольца Радужных миров» - стр. 55

 – обронил эльф, первым проходя в арку.

На этот раз коридор оказался на удивление коротким. Они вошли в зал с высокими сводчатыми потолками без уже привычных колонн, отчего он выглядел довольно просторным. Стены этого зала были из базальта, в котором, кое-где попадались пласты гранита. Юкар сделал вывод, что они находятся внутри скалы. Это было логично. «Выколотая точка» должна была существовать в мощном скальном массиве, обладающем свойством огромного кристалла. Не обращая внимания на удивлённые взгляды эльфа, Юкар пошёл вдоль одной из стен зала, ища Знак Границы. Но его не оказалось.

– Что ты там высматриваешь? – наконец задал вопрос служитель Отрэса. – Идём дальше. Всевидящий ждёт нас. Это уже совсем близко.

Магистр оторвался от изучения стен зала, и они пошли дальше. Зал по верху, у самой кромки потолка, был украшен трёхголовыми драконьими мордами, вырезанными из камня. Каменные шеи драконов выходили из одного места, а головы смотрели в разные стороны: средняя-вперёд, боковые соответственно, – влево и право, под углом в сорок пять градусов.

– Змей Горыныч какой-то, – негромко произнёс Юкар.

– Что? – не понял эльф, и проследил направление взгляда магистра. – А, это. Нет, ты ошибаешься. Это – не Змегрыны. Это – Отрэс, бог Знания. А Змегрыны, это кто такой? Где ты встречал дракона с тремя головами?

– В сказках, – с ухмылкой ответил Юкар. – Только зовут его не Змегрыны, а Змей Горыныч.

– У него, что, правда, три головы?

– Да, у него три головы, и живёт он на высокой горе, потому и называется Горыныч.

– Сказках, это – что другой мир? А гора это – такое место?

– Ну, в общем да. Можно и так сказать, – Юкар продолжал улыбаться, понимая, что объяснить что-либо эльфу он не сможет. Но эльфа это сообщение чрезвычайно взволновало и заинтересовало:

– Ты был там? Видел его сам?

– Нет, – пожал плечами Юкар. – Сам я там не был и Змея Горыныча не видел. Ты успокойся. Он на Отрэса не похож. У него шеи намного длиннее. Они, как змеи. Поэтому, в переводе на эльфийский, его имя означает Змей, или змея.

– Тогда это – не Отрэс, – успокоился Хранитель Чертогов, подходя к огромной круглой каменной двери с изображением трёхголового дракона.

– Всевидящий! – громко закричал эльф. – Я привёл к тебе иного малого по имени Юкар.

Дверь отошла в сторону, и они вошли в огромный шарообразный зал. Они оказались внутри гигантского каменного шара, в стене которого, словно иллюминаторы чудовищных размеров батискафа, были вделаны большие круглые окна из горного хрусталя. На полу, в самом центре зала, сидел золотой дракон с двумя головами. Когда эльф и магистр вошли в зал, обе головы уставились на них.

– Приветствую вас, – сказала одна голова на всеобщем. – Хранитель ты свободен, я пообщаюсь с этим иным малым, оставь нас.

– Я бы хотел рассказать Вам Ваше Всевидяще Могущество кое-что интересное об этом человеке, – робко попросил эльф.

– Говори, только быстро, – обратилась к хранителю одна голова в то время, как вторая с интересом уставилась на магистра.

Эльф коротко рассказал об их путешествии сюда, не забыв упомянуть о бесконечном коридоре, магических ловушках и, даже, про свой сломанный меч.

– А я и не сомневался, – усмехнулся Всевидящий, – что мои собратья не будут беспокоить меня по пустякам. Иди. Я хочу пообщаться с этим иным малым.

Страница 55