Размер шрифта
-
+

Темные рудименты - стр. 24

– Мама, Ванни, уважаемый господин Керр, – сделал приглашающий жест правитель.

Они приветственно поклонились и сели за стол, каждый на строго отведённое ему место.

Аханатор, подняв свой кубок, отсалютовал братьям, и это послужило сигналом к началу трапезы. Я, естественно, потянулась к блюду, которое ещё из детских сказок помнила.

– В вашем мире трапеза начинается с десерта? – с укоризной в голосе спросила у меня мать правителя, а я с недоумением посмотрела на то, что хотела попробовать.

– Это же блюдо из репы, насколько я понимаю? – уточнила я, обращаясь к стоявшему неподалёку слуге с копной рыжих волос и рябым лицом.

Представитель магической челяди споткнулся и, по инерции пробежав несколько шагов, растерял лежавшие на подносе салфетки.

– Турнепс, – поправила меня Исна, пока я наблюдала за странным слугой, который собирал потерянное.

– У нас этот корнеплод тоже так называют. Он имеет островатый вкус и является гарниром или составляющим салатов, – аргументировала я свой выбор.

Исна вежливо кивнула, показывая, что мои доводы приняты, и я тоже решила пойти на компромисс и съесть что-то более существенное. Осмотрела стол и взяла кусочек мяса с блюда, с которого накладывала себе мать правителя.

В трапезной появились разряженные музыканты, заунывно зазвучали дудки, сопровождаемые бубенцами на шапках исполнителей. Мимо меня прошёл один скоморох, сделав странное па в мою сторону, и пошёл обходить стол, пританцовывая, словно кого-то отгоняя.

«Да уж, такое исполнение не способствует душевной атмосфере, а тем более, аппетиту», – подумала я и скривилась на очередном музыкальном вираже.

– Так вот, госпожа учёная, – с нескрываемым сарказмом обратился ко мне Аханатор, когда выступление ряженых закончилось. – Чтобы обрисовать предмет исследования, нужно затронуть щекотливую для моей семьи тему.

Я же, отметив, что присутствующие приступили к еде, тоже выбрала себе небольшой кусок мяса и, отправив его в рот, кивнула, демонстрируя, что внимательно слушаю.

– Я не буду заниматься пересказом легенд и преданий, просто коротко обрисую ситуацию. На Герхатоне основной народ – мы, эрлы. Мы считаемся высшими. Также есть ниры и ситчи, тролли и гномы, и ещё несколько племён, которые могут использовать нашу магию.

Говорил Аханатор безэмоционально, просто предоставляя информацию, при этом не забывая периодически отхлёбывать из бокала.

– Ещё было несколько народов, не обладающих способностями к магии или утративших их. Один из них назывался айли, они жили в долинах под сенью скал и верили в духов и природу. Но после некоторых событий мои предки открыли в них полезное свойство для наследования магии. Это стало одной из причин того, что племя вымерло, – продолжал свой рассказ правитель, наблюдая за тем, как я тщательно разжёвываю мясо.

– Считается, что вымерший народ хранил равновесие на Герхатоне, как и пропавшие хранительницы, – вставил Анарабат, подхватив за братом повествование. – А теперь равновесие нарушено, и у нас рождаются дети без магии, становясь перерождёнными.

Я удивлённо заломила бровь, переведя взгляд с Аханатора на Аранабата, надеясь, что они мне пояснят: что значит «перерождёнными»?! А сама спросить не могла, так как всё ещё жевала кусок мяса, который упорно отказывался разжёвываться.

Страница 24